Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 31 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_they_came Ḩizqiyyāh and_the_officials and_they_saw DOM the_heaps and_blessed DOM YHWH and_DOM people_his Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיָּבֹ֨אוּ֙ יְחִזְקִיָּ֣הוּ וְהַשָּׂרִ֔ים וַיִּרְא֖וּ אֶת־הָעֲרֵמ֑וֹת וַֽיְבָרֲכוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃פ ‡
(vayyāⱱoʼū yəḩizqiyyāhū vəhassārim vayyirʼū ʼet-hāˊₐrēmōt vayəⱱārₐkū ʼet-yhwh vəʼēt ˊammō yisrāʼēl.◊)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦλθεν Ἐζεκίας καὶ οἱ ἄρχοντες, καὶ εἶδον τοὺς σωροὺς, καὶ ηὐλόγησαν τὸν Κύριον καὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ Ἰσραήλ·
(Kai aʸlthen Ezekias kai hoi arⱪontes, kai eidon tous sōrous, kai aʸulogaʸsan ton Kurion kai ton laon autou Israaʸl; )
BrTr And Ezekias and the princes came and saw the heaps, and blessed the Lord, and his people Israel.
ULT And Hezekiah and the chiefs came, and they saw the heaps. And they blessed Yahweh and his people Israel.
UST When Hezekiah and his officials saw the heaps, they praised Yahweh and requested God to bless the people.
BSB When Hezekiah and his officials came and viewed the heaps, they blessed the LORD and His people Israel.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD and his people Israel.
WMBB (Same as above)
NET When Hezekiah and the officials came and saw the heaps, they praised the Lord and pronounced blessings on his people Israel.
LSV And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless YHWH and His people Israel,
FBV When Hezekiah and his officials came and saw what had been collected, they thanked the Lord and his people Israel.
T4T When Hezekiah and his officials saw the heaps, they praised Yahweh and requested God to bless the people.
LEB When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh and his people Israel.
BBE And when Hezekiah and the rulers came and saw all the store of goods, they gave praise to the Lord and to his people Israel.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and His people Israel.
ASV And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Jehovah, and his people Israel.
DRA And when Ezechias and his princes came in, they saw the heaps, and they blessed the Lord and the people of Israel.
YLT And Hezekiah and the heads come in and see the heaps, and bless Jehovah and His people Israel,
Drby And Hezekiah and the princes came and saw the heaps, and they blessed Jehovah, and his people Israel.
RV And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
Wbstr And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
KJB-1769 And when Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed the LORD, and his people Israel.
KJB-1611 And when Hezekiah and the princes came, and saw the heapes, they blessed the LORD, and his people Israel.
Bshps And when Hezekia and the lordes came and sawe the heapes, they blessed the Lorde, and his people Israel.
(And when Hezekia and the lords came and saw the heapes, they blessed the Lord, and his people Israel.)
Gnva And when Hezekiah and the princes came, and saw the heapes, they blessed the Lord and his people Israel.
Cvdl And wha Ezechias with the rulers wente in, and sawe the heapes, they praysed the LORDE, and his people of Israel.
(And wha Ezechias with the rulers went in, and saw the heapes, they praised the LORD, and his people of Israel.)
Wyc And whanne Ezechie and hise princes hadden entrid, thei siyen the heepis, and blessiden the Lord, and the puple of Israel.
(And when Ezechie and his princes had entered, they siyen the heepis, and blessedn the Lord, and the people of Israel.)
Luth Und da Hiskia mit den Obersten hineinging und sahen die Haufen, lobeten sie den HErr’s und sein Volk Israel.
(And there Hiskia with the Obersten hineinging and saw the Haufen, lobeten they/she/them the LORD’s and his people Israel.)
ClVg Cumque ingressi fuissent Ezechias et principes ejus, viderunt acervos, et benedixerunt Domino ac populo Israël.
(Cumque ingressi fuissent Ezechias and principes his, viderunt acervos, and benedixerunt Master ac to_the_people Israel. )
31:3-10 Provisions for the Temple came from both the king and his subjects. Israel united in its support of the Temple, and the response was far greater than anticipated or required.
2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31
Throughout his reign, Hezekiah strengthened Judah by restoring proper worship of the Lord and preparing the nation for revolt against Assyria. Though the Bible does not clearly say, both of these aspects of Hezekiah’s reign may have been borne out of a desire to undo the detrimental choices of his father, Ahaz, who had promoted idolatry through Judah (2 Chronicles 28:1-4) and made Judah a vassal to the king of Assyria in exchange for help against Israel and Aram (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; see also “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Later, when Hezekiah was a teenager, he witnessed Assyria’s grueling three year siege to capture Samaria (2 Kings 17:1-6; 18:9-12), perhaps cementing his resolve to throw off Judah’s yolk of servitude to Assyria (2 Kings 18:7). Whatever the reasons for his actions as king, Hezekiah spent considerable resources promoting the worship of the Lord and preparing for the inevitable Assyrian attack that would follow Judah’s refusal to submit to Assyria any longer. Hezekiah began by directing the priests and Levites to consecrate themselves and restore ritual purity to the Temple and all its furnishings (2 Chronicles 29). He sent word throughout all Israel and Judah to come and celebrate Passover together once again in Jerusalem (2 Chronicles 30). Though only a few from Israel accepted Hezekiah’s invitation, the Passover was a time of great celebration and worship for all who did come from Israel and Judah. After this, the worshipers went throughout Israel and Judah and destroyed the pagan worship centers (2 Kings 18:4; 2 Chronicles 31:1). Hezekiah also conducted a series of actions to strengthen Judah against the coming Assyrian attack. On the west he attacked the Philistines as far as Gaza (2 Kings 18:8). Part of this effort may have included a Simeonite attack on some Meunites in the valley of Gerar (as in the Septuagint; the Hebrew reading Gedor is likely due to a misreading of the letter r as the similarly shaped letter d), which is recounted in 1 Chronicles 4:39-41. Elsewhere in Scripture the Meunites appear to have lived in the region of Seir (2 Chronicles 20), south of Judah, but a remnant of them may have fled toward Gerar during Uzziah’s time when he attacked them and likely took some of them captive to serve at the Temple of the Lord in Jerusalem (Ezra 2:50; Nehemiah 7:52; also see “Resurgence of Israel and Judah” map). Other Simeonites attacked a remnant of Amalekites living in Seir, thus providing increased protection on Judah’s southern border (1 Chronicles 4:39-43). Hezekiah also fortified Jerusalem and redirected various sources of water away from enemies who might lay siege to the city (2 Chronicles 32:1-8). As part of these preparations Hezekiah commissioned the hewing of a tunnel that channeled water from the Gihon spring (probably also called the “waters of Shiloah” in Isaiah 8:6) away from the eastern side of the city and deposited it in the Lower Pool (also called the Pool of Siloam) further inside the city walls. Hezekiah also repaired portions of the wall that were broken down and built a second wall outside it, likely in the Kidron Valley. He also produced many weapons and shields. The writer of Chronicles appears to portray these preparations as being in keeping with Hezekiah’s other acts of faithfulness and righteousness. Some scholars, however, suspect that Isaiah 22:1-14 may reflect another perspective regarding Hezekiah’s preparations, though it is not certain that this passage refers to Hezekiah’s efforts.