Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 27 V2V3V4V5V6V7V8V9

Parallel 2CH 27:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 27:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LV[was]_a_son of_twenty and_five year[s] Yōtām in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_name_of his/its_mother [was]_Jerusha the_daughter of_Tsādōq/(Zadok).

UHBבֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְ⁠חָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ יוֹתָ֣ם בְּ⁠מָלְכ֔⁠וֹ וְ⁠שֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽ⁠ירוּשָׁלִָ֑ם וְ⁠שֵׁ֣ם אִמּ֔⁠וֹ יְרוּשָׁ֖ה בַּת־צָדֽוֹק׃
   (ben-ˊesrim və⁠ḩāmēsh shānāh yōtām bə⁠mālək⁠ō və⁠shēsh-ˊesrēh shānāh mālak bi⁠yrūshālāim və⁠shēm ʼimm⁠ō yərūshāh bat-ʦādōq.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΥἱὸς εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν Ἰωάθαμ ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν, καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ Ἱερουσὰ θυγάτηρ Σαδώκ.
   (Huios eikosi kai pente etōn Yōatham en tōi basileusai auton, kai hekkaideka etaʸ ebasileusen en Hierousalaʸm, kai onoma taʸs maʸtros autou Hierousa thugataʸr Sadōk. )

BrTrJoatham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother's name was Jerusa, daughter of Sadoc.

ULTA son of 25 years was Jotham when he became king. And 16 years he reigned in Jerusalem. And the name of his mother was Jerushah, the daughter of Zadok.

USTJotham was twenty-five years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for sixteen years. His mother was Jerushah, the daughter of the priest Zadok.

BSB  § Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. His mother’s name was Jerushah [fn] daughter of Zadok.


27:1 Jerushah is a variant of Jerusha; see 2 Kings 15:33.


OEBNo OEB 2CH book available

WEBBEJotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.

WMBB (Same as above)

NETJotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother was Jerusha the daughter of Zadok.

LSVJotham [is] a son of twenty-five years in his reigning, and he has reigned sixteen years in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jerushah daughter of Zadok.

FBVJotham was twenty-five when he became king, and he reigned in for Jerusalem sixteen years. His mother's name was Jerushah, daughter of Zadok.

T4TJotham was 25 years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for 16 years. His mother was Jerushah, the daughter of the priest Zadok.

LEBJotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And the name of his mother was Jerusha the daughter of Zadok.

BBEJotham was twenty-five years old when he became king; and he was ruling in Jerusalem for sixteen years; and his mother's name was Jerushah, the daughter of Zadok.

MoffNo Moff 2CH book available

JPSJotham was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok.

ASVJotham was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.

DRAJoatham was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: the name of his mother was Jerusa the daughter of Sadoc.

YLTA son of twenty and five years [is] Jotham in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother [is] Jerushah daughter of Zadok.

DrbyJotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and his mother's name was Jerushah, daughter of Zadok.

RVJotham was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother’s name was Jerushah the daughter of Zadok.

WbstrJotham was twenty and five years old when he began to reign and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok.

KJB-1769Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name also was Jerushah, the daughter of Zadok.
   (Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reignd sixteen years in Yerusalem. His mother’s name also was Jerushah, the daughter of Zadok. )

KJB-1611[fn]Iotham was twenty and fiue yeeres olde, when hee began to reigne, and hee reigned sixteene yeeres in Ierusalem: his mothers name also was Ierushah, the daughter of Zadok.
   (¶ Yotham was twenty and five years old, when he began to reign, and he reignd sixteene years in Yerusalem: his mothers name also was Yerushah, the daughter of Zadok.)


27:1 2.Kings 15.32.

BshpsIotham was fiue and twentie yeres olde when he began to raigne, and he raigned sixteene yeres in Hierusalem: His mothers name also was Ierusa, the daughter of Zadoc.
   (Yotham was five and twenty years old when he began to reign, and he reignd sixteene years in Yerusalem: His mothers name also was Yerusa, the daughter of Zadoc.)

GnvaIotham was fiue and twentie yere olde when he began to reigne, and reigned sixteene yeere in Ierusalem, and his mothers name was Ierushah the daughter of Zadok.
   (Yotham was five and twenty year old when he began to reign, and reignd sixteene year in Yerusalem, and his mothers name was Yerushah the daughter of Zadok. )

CvdlIotham was fyue and twentye yeare olde whan he was made kynge, and reigned sixtene yeare at Ierusalem. His mothers name was Ierusa the daughter of Sadoc:
   (Yotham was five and twenty year old when he was made king, and reignd sixtene year at Yerusalem. His mothers name was Yerusa the daughter of Sadoc:)

WycJoathan was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnede sixtene yeer in Jerusalem; the name of his modir was Jerusa, the douyter of Sadoch.
   (Yoathan was of five and twenty year, when he began to reign, and he reignd sixtene year in Yerusalem; the name of his mother was Yerusa, the douyter of Sadoch.)

LuthJotham war fünfundzwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Jerusa, eine Tochter Zadoks.
   (Yotham what/which fünfundzwanzig years alt, there he king ward, and regierete sechzehn years to Yerusalem. Seine mother was_called Yerusa, one Tochter Zadoks.)

ClVgViginti quinque annorum erat Joatham cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem: nomen matris ejus Jerusa filia Sadoc.[fn]
   (Viginti quinque annorum was Yoatham when/with regnare cœpisset, and sedecim annis reigned in Yerusalem: nomen matris his Yerusa daughter Sadoc. )


27.1 Viginti quinque annorum erat Joatham, etc. In principio et in fine, annos Joatham enumerat, quia sicut justitia cœpit, usque ad finem perseveravit. Unde tempora vitæ ejus laude digna prædicantur.


27.1 Viginti quinque annorum was Yoatham, etc. In at_the_beginning and in fine, years Yoatham enumerat, because like justitia cœpit, until to finem perseveravit. Unde tempora of_life his laude digna prædicantur.


TSNTyndale Study Notes:

27:1 After a co-regency of eleven years with his father, Uzziah (750–740 BC), Jotham became king in his own right and reigned five more years (740–735 BC). This represents the sixteen years mentioned in the text. Jotham lived at least four more years, for we read that Hoshea came to power in the northern kingdom “in the twentieth year of Jotham son of Uzziah” (2 Kgs 15:30). But Jotham’s son, Ahaz, had already begun a co-regency with Jotham. After Jotham’s sixteen official years, Ahaz began to rule in his father’s stead (see study note on 2 Kgs 16:1-2). However, Ahaz presumably had his official accession ceremony following his father’s death in 732 BC, so the author of 2 Chronicles reckons Ahaz’s official regnal years starting in 731 BC (see 2 Chr 28:1).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-five years old … sixteen years

(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year Yōtām/(Jotham) in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=name_of his/its=mother Jerushah daughter_of Tsādōq/(Zadok) )

“25 years old … 16 years”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jerushah

(Some words not found in UHB: son_of twenty and,five year Yōtām/(Jotham) in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=name_of his/its=mother Jerushah daughter_of Tsādōq/(Zadok) )

This is the name of a woman.

BI 2Ch 27:1 ©