Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 22 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_made_king the_inhabitants of_Yərūshālayim DOM ʼĀḩāzziah son_his the_small(sg) in_place_his if/because all the_older it_had_killed the_band_of_men the_came in/on/at/with_Arabs to_the_camp and_reigned ʼĀḩāzziah the_son of_Yəhōrām/(Jehoram) the_king of_Yəhūdāh.
UHB וַיַּמְלִיכוּ֩ יוֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אֶת־אֲחַזְיָ֨הוּ בְנ֤וֹ הַקָּטֹן֙ תַּחְתָּ֔יו כִּ֤י כָל־הָרִאשֹׁנִים֙ הָרַ֣ג הַגְּד֔וּד הַבָּ֥א בָֽעַרְבִ֖ים לַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ אֲחַזְיָ֥הוּ בֶן־יְהוֹרָ֖ם מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃פ ‡
(vayyamlīkū yōshəⱱēy yərūshālaim ʼet-ʼₐḩazyāhū ⱱənō haqqāţon taḩtāyv kiy kāl-hāriʼshonīm hārag haggədūd habāʼ ⱱāˊarⱱim lammaḩₐneh vayyimlok ʼₐḩazyāhū ⱱen-yəhōrām melek yəhūdāh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐβασίλευσαν οἱ κατοικοῦντες ἐν Ἱερουσαλὴμ τὸν Ὀχοζίαν υἱὸν αὐτοῦ τὸν μικρὸν ἀντʼ αὐτοῦ, ὅτι πάντας τοὺς πρεσβυτέρους ἀπέκτεινε τὸ ἐπελθὸν ἐπʼ αὐτοὺς λῃστήριον, οἱ Ἄραβες καὶ οἱ Ἀλιμαζονεῖς· καὶ ἐβασίλευσεν Ὀχοζίας υἱὸς Ἰωρὰμ βασιλέως Ἰούδα.
(Kai ebasileusan hoi katoikountes en Hierousalaʸm ton Oⱪozian huion autou ton mikron antʼ autou, hoti pantas tous presbuterous apekteine to epelthon epʼ autous laʸstaʸrion, hoi Arabes kai hoi Alimazoneis; kai ebasileusen Oⱪozias huios Yōram basileōs Youda. )
BrTr And the inhabitants of Jerusalem made Ochozias his youngest son king in his stead: for the band of robbers that came against them, even the Arabians and the Alimazonians, had slain all the elder ones. So Ochozias son of Joram king of Juda reigned.
ULT And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for all the older the band had killed coming with the Arabians to the camp. And Ahaziah the son of Jehoram, the king of Judah, reigned.
UST The people of Jerusalem appointed Jehoram’s youngest son Ahaziah to be their king, because the men from Philistia who had invaded Judah with some Arabs had killed all of Jehoram’s other sons. So Ahaziah started to rule Judah.
BSB § Then the people of Jerusalem made Ahaziah, the youngest son of Jehoram, king in his place, since the raiders who had come into the camp with the Arabs [fn] had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.
22:1 Or since the marauding bands of Arabs
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, because the band of men who came with the Arabians to the camp had slain all the oldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
WMBB (Same as above)
NET The residents of Jerusalem made his youngest son Ahaziah king in his place, for the raiding party that invaded the city with the Arabs had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah.
LSV And the inhabitants of Jerusalem cause his youngest son Ahaziah to reign in his stead (for the troop had slain all the chiefly that came in with the Arabians to the camp), and Ahaziah son of Jehoram, king of Judah, reigns.
FBV The people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram's youngest son, king in succession to his father, since the invaders who had entered the camp with the Arabians had killed all the older sons. So Ahaziah, son of Jehoram, became king of Judah.
T4T The people of Jerusalem appointed Jehoram’s youngest son Ahaziah as their king, because the men from Philistia who had invaded Judah with some Arabs had killed all of Jehoram’s other sons. So Ahaziah started to rule Judah.
LEB And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, for the band of men who had come with the Arabs to the camp had murdered all the older sons. And Ahaziah the son of Jehoram, the king of Judah, reigned.
BBE And the people of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabians to the army had put all the older sons to death. So Ahaziah, the son of Jehoram, became king.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
ASV And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
DRA And the inhabitants of Jerusalem made Ochozias his youngest son king in his place: for the rovers of the Arabians, who had broke in upon the camp, had killed all that were his elder brothers. So Ochozias the son of Joram king of Juda reigned.
YLT And the inhabitants of Jerusalem cause Ahaziah his youngest son to reign in his stead, (for all the elder had the troop slain that came in with the Arabians to the camp,) and Ahaziah son of Jehoram king of Judah reigneth.
Drby And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead; for the band of men that came in the camp with the Arabians had slain all the elder ones. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
RV And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
Wbstr And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
KJB-1769 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned.
(And the inhabitants of Yerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain/killed all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Yudah reigned. )
KJB-1611 ¶ [fn][fn]And the inhabitants of Ierusalem made Ahaziah his yongest sonne, king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the campe, had slaine all the eldest. So Ahaziah the sonne of Iehoram king of Iudah reigned.
(¶ And the inhabitants of Yerusalem made Ahaziah his youngest son, king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the campe, had slain/killed all the eldest. So Ahaziah the son of Yehoram king of Yudah reigned.)
Bshps And the inhabiters of Hierusalem made Ahaziahu his young sonne king in his stead: For the men of warre that came with the hoast of the Arabians, had slayne all his eldest sonnes: And so Ahaziahu the sonne of Iehoram king of Iuda was made king.
(And the inhabiters of Yerusalem made Ahaziahu his young son king in his stead: For the men of war that came with the host of the Arabians, had slain/killed all his eldest sons: And so Ahaziahu the son of Yehoram king of Yudah was made king.)
Gnva And the inhabitants of Ierusalem made Ahaziah his yongest sonne King in his steade: for the armie that came with the Arabians to the campe, had slayne all the eldest: therefore Ahaziah the sonne of Iehoram King of Iudah reigned.
(And the inhabitants of Yerusalem made Ahaziah his youngest son King in his stead: for the army that came with the Arabians to the campe, had slain/killed all the eldest: therefore Ahaziah the son of Yehoram King of Yudah reigned. )
Cvdl And they of Ierusalem made Ochosias his yogest sonne kynge in his steade: for the men of warre that came wt the hoost of the Arabians, had slayne all ye first, therfore reigned Ochosias the sonne of Ioram kynge of Iuda.
(And they of Yerusalem made Ochosias his yogest son king in his stead: for the men of war that came with the host of the Arabians, had slain/killed all ye/you_all first, therefore reigned Ochosias the son of Yoram king of Yudah.)
Wycl Forsothe the dwelleris of Jerusalem ordeyneden Ocozie, `his leeste sone, kyng for hym; for theues of Arabeis, that felden in to the castels, hadden slayn alle the grettere `in birthe, that weren bifor hym. And Ocozie, the sone of Joram, kyng of Juda, regnede.
(Forsothe the dwellers of Yerusalem ordainedn Ocozie, `his leaste son, king for him; for thieves of Arabeis, that fell in to the castles, had slain/killed all the greater `in birth, that were before him. And Ocozie, the son of Yoram, king of Yudah, reigned.)
Luth Und die zu Jerusalem machten zum König Ahasja, seinen jüngsten Sohn, an seiner Statt. Denn die Kriegsleute, die aus den Arabern mit dem Heer kamen, hatten die ersten alle erwürget; darum ward König Ahasja, der Sohn Jorams, des Königs Judas.
(And the to Yerusalem make for_the king Ahasja, his jüngsten son, at his Statt. Because the Kriegsleute, the out_of the Arabern with to_him Heer kamen, hatten the ersten all strangled; therefore what/which king Ahasja, the/of_the son Yorams, the kings Yudas.)
ClVg Constituerunt autem habitatores Jerusalem Ochoziam filium ejus minimum regem pro eo: omnes enim majores natu, qui ante eum fuerant, interfecerant latrones Arabum qui irruerant in castra: regnavitque Ochozias filius Joram regis Juda.
(Constituerunt however habitatores Yerusalem Ochoziam son his minimum regem for eo: everyone because mayores natu, who before him fuerant, interfecerant latrones Arabum who irruerant in castra: reignedque Ochozias son Yoram king Yuda. )
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) for the band of men … had killed all his older sons
(Some words not found in UHB: and,made_~_king inhabitants Yerushalayim DOM ʼĀḩāzziah son,his the=small(sg) in_~_place,his that/for/because/then/when all the,older killed the,band_of_men the,came in/on/at/with,Arabs to_the,camp and,reigned ʼĀḩāzziah son_of Yəhōrām/(Jehoram) king Yehuda )
This is background information about the events of 2 Chronicles 21:16 and 2 Chronicles 21:17. Ahaziah was called “Jehoahaz” in that earlier account. It is possible he changed his name when he became king.
(Occurrence 0) all his older sons
(Some words not found in UHB: and,made_~_king inhabitants Yerushalayim DOM ʼĀḩāzziah son,his the=small(sg) in_~_place,his that/for/because/then/when all the,older killed the,band_of_men the,came in/on/at/with,Arabs to_the,camp and,reigned ʼĀḩāzziah son_of Yəhōrām/(Jehoram) king Yehuda )
Alternate translation: “all Jehoram’s older sons”