Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 28 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [was]_a_son of_twenty year[s] ʼĀḩāzz in/on/at/with_became_king_he and_six_of teen year[s] he_reigned in/on/at/with_Yərūshālayim and_not he_did the_right in/on_both_eyes_of of_YHWH as_Dāvid his/its_father.
UHB בֶּן־עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ אָחָ֣ז בְּמָלְכ֔וֹ וְשֵׁשׁ־עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְלֹא־עָשָׂ֧ה הַיָּשָׁ֛ר בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה כְּדָוִ֥יד אָבִֽיו׃ ‡
(ben-ˊesrim shānāh ʼāḩāz bəmāləkō vəshēsh-ˊesrēh shānāh mālak biyrūshālāim vəloʼ-ˊāsāh hayyāshār bəˊēynēy yhwh kədāvid ʼāⱱiyv.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Υἱὸς εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν ἦν Ἄχαζ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν, καὶ ἑκκαίδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν Ἱερουσαλήμ· καὶ οὐκ ἐποίησε τὸ εὐθὲς ἐνώπιον Κυρίου, ὡς Δαυὶδ ὁ πατὴρ αὐτοῦ.
(Huios eikosi kai pente etōn aʸn Aⱪaz en tōi basileuein auton, kai hekkaideka etaʸ ebasileusen en Hierousalaʸm; kai ouk epoiaʸse to euthes enōpion Kuriou, hōs Dawid ho pataʸr autou. )
BrTr Achaz was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the sight of the Lord, as David his father.
ULT A son of 20 years was Ahaz when he became king, and 16 years he reigned in Jerusalem. And he did not do what was right in the eyes of Yahweh, like David his father.
UST Ahaz was twenty years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for sixteen years. His ancestor King David had been a good king, but Ahaz was not like David. He constantly disobeyed Yahweh
BSB § Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned in Jerusalem sixteen years. And unlike David his father, he did not do what was right in the eyes of the LORD.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. He didn’t do that which was right in the LORD’s eyes, like David his father,
WMBB (Same as above)
NET Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. He did not do what pleased the Lord, in contrast to his ancestor David.
LSV Ahaz [is] a son of twenty years in his reigning, and he has reigned sixteen years in Jerusalem, and he has not done that which is right in the eyes of YHWH, as his father David,
FBV Ahaz was twenty when he became king, and he reigned in Jerusalem for sixteen years. He did not do what was right in the Lord's sight as his forefather David had.
T4T Ahaz was 20 years old when he became the king of Judah. He ruled from Jerusalem for 16 years. His ancestor King David was a good king, but Ahaz was not like David. He constantly disobeyed Yahweh
LEB Ahaz was twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what is right in the eyes of Yahweh like David his ancestor.[fn]
28:1 Or “father”
BBE Ahaz was twenty years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for sixteen years; he did not do what was right in the eyes of the Lord, like David his father:
Moff No Moff 2CH book available
JPS Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not that which was right in the eyes of the LORD, like David his father;
ASV Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of Jehovah, like David his father;
DRA Achaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: he did not that which was right in the sight of the Lord as David his father had done,
YLT A son of twenty years [is] Ahaz in his reigning, and sixteen years he hath reigned in Jerusalem, and he hath not done that which is right in the eyes of Jehovah, as David his father,
Drby Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not what was right in the sight of Jehovah, like David his father,
RV Ahaz was twenty years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and he did not that which was right in the eyes of the LORD, like David his father:
Wbstr Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
KJB-1769 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father:
(Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reignd sixteen years in Yerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father: )
KJB-1611 ¶ [fn]Ahaz was twentie yeeres olde when hee beganne to reigne, and he reigned sixteene yeres in Ierusalem: but hee did not that which was right in the sight of the LORD, like Dauid his father.
(¶ Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reignd sixteene years in Yerusalem: but he did not that which was right in the sight of the LORD, like David his father.)
28:1 2.King. 16.2.
Bshps Ahaz was twentie yeres olde when he began to raigne, and raigned sixteene yeres in Hierusalem, and he did not that which is right in the sight of the Lorde, as did his father Dauid:
(Ahaz was twenty years old when he began to reign, and reignd sixteene years in Yerusalem, and he did not that which is right in the sight of the Lord, as did his father David:)
Gnva Ahaz was twentie yeere old when he began to reigne, and reigned sixteene yeere in Ierusalem, and did not vprightly in the sight of the Lord, like Dauid his father.
(Ahaz was twenty year old when he began to reign, and reignd sixteene year in Yerusalem, and did not uprightly in the sight of the Lord, like David his father. )
Cvdl Achas was twentye yeare olde whan he was made kynge, and reigned sixtene yeare at Ierusalem, and dyd not that which was righte in the sighte of the LORDE, as did Dauid his father,
(Achas was twenty year old when he was made king, and reignd sixtene year at Yerusalem, and did not that which was righte in the sight of the LORD, as did David his father,)
Wyc Achaz was of twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnede sixtene yeer in Jerusalem; he dide not riytfulnesse in the siyt of the Lord, as Dauid, his fadir, dide;
(Achaz was of twenty year, when he began to reign, and he reignd sixtene year in Yerusalem; he did not riytfulnesse in the sight of the Lord, as David, his father, dide;)
Luth Ahas war zwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, das dem HErr’s wohlgefiel, wie sein Vater David,
(Ahas what/which twenty years alt, there he king ward, and regierete sechzehn years to Yerusalem; and did not, the to_him LORD’s wohlgefiel, like his father David,)
ClVg Viginti annorum erat Achaz cum regnare cœpisset, et sedecim annis regnavit in Jerusalem. Non fecit rectum in conspectu Domini sicut David pater ejus,
(Viginti annorum was Achaz when/with regnare cœpisset, and sedecim annis reigned in Yerusalem. Non he_did rectum in in_sight Master like David father his, )
28:1 After a co-regency with his father, Jotham, Ahaz became king in his own right and reigned . . . sixteen years, from 731 to 715 BC.
Apostasy and Renewal
During the divided monarchy, a distinction was often made between the apostate northern kingdom and the faithful remnant of Judah. When Jeroboam founded the northern kingdom, a number of righteous people went to Judah to escape Jeroboam’s wickedness (2 Chr 11:13-17). But eventually, the southern kingdom also fell into apostasy. Ahaz became like Jeroboam: He made metal images (28:2), worshiped the gods of Damascus (28:23), neglected the Temple (28:24; 29:7, 19), and spread false worship (28:24-25). His apostasy was so great that more righteousness was found in the north at that time than in Judah (see 28:9-15).
The Chronicler wrote to inspire hope that God would restore Judah. He showed that God is always willing to forgive those who repent. Repentance can make restoration and reconciliation possible, as shown by the northern leaders’ response to the prophet who confronted the victorious northern army (28:8-15). The renewal of Judah under Hezekiah also provided a paradigm for restoration and unification, a time that could be compared with Solomon’s reign. In the first year of his reign, Hezekiah began to restore the Temple (29:3); and when Hezekiah celebrated the Passover, he invited people from the northern kingdom, showing that both kingdoms could worship together at the place God had chosen (30:18-20). The glory of Solomon’s time was temporarily restored (30:26; cp. 7:8-10).
Even exile did not bring an end to the covenant community. Healing was possible at any time the people chose to seek the Lord, whether at the occasion of returning with spoils of war, or reuniting at the Passover festival. Many of the Old Testament prophets who proclaimed judgment on apostate Judah or Israel also spoke of future renewal and restoration. The continual hope of renewal also holds true for the church, even when threatened with extinction from persecution or corruption (see Rev 2–3). God’s Kingdom stands on the solid rock of his promises (see Matt 16:18).
Passages for Further Study
1 Kgs 21:1-29; 2 Chr 11:13-17; 28:1–31:21; 33:1-20; Jer 18:7-17; Ezek 16:1-63; 33:10-16; Joel 2:12-32; Luke 19:2-10; 1 Cor 6:9-11; 1 Tim 1:15-17
Note 1 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) twenty years old … sixteen years
(Some words not found in UHB: son_of twenty year ʼĀḩāzz in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=not he/it_had_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH as,David his/its=father )
“20 years old … 16 years”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) what was right in the eyes of Yahweh
(Some words not found in UHB: son_of twenty year ʼĀḩāzz in/on/at/with,became_king,he and,six_of teen year reigned in/on/at/with,Jerusalem and=not he/it_had_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH as,David his/its=father )
The eyes here represent seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and did not approve of Ahaz’s actions. See how you translated this in 2 Chronicles 14:2. Alternate translation: “what Yahweh judged to be right” or “what Yahweh considered to be right”