Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 21 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_slept Yəhōshāfāţ with fathers_his and_buried with fathers_his in/on/at/with_city of_Dāvid and_became_king Yəhōrām/(Jehoram) his/its_son in_place_his.
UHB וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֽוֹשָׁפָט֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑יד וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹרָ֥ם בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ ‡
(vayyishkaⱱ yəhōshāfāţ ˊim-ʼₐⱱotāyv vayyiqqāⱱēr ˊim-ʼₐⱱotāyv bəˊir dāvid vayyimlok yəhōrām bənō taḩtāyv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη Ἰωσαφὰτ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυίδ. Καὶ ἐβασίλευσεν Ἰωρὰν υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
(Kai ekoimaʸthaʸ Yōsafat meta tōn paterōn autou, kai etafaʸ en polei Dawid. Kai ebasileusen Yōran huios autou antʼ autou. )
BrTr And Josaphat slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Joran his son reigned in his stead.
ULT And Jehoshaphat laid down with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram, his son, reigned in his place.
UST Then Jehoshaphat died and was buried where his ancestors were buried in the part of Jerusalem called the city of David. His son Jehoram became the next king of Judah.
BSB § And Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And his son Jehoram reigned in his place.
OEB No OEB 2CH book available
WEBBE Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.
WMBB (Same as above)
NET Jehoshaphat passed away and was buried with his ancestors in the City of David. His son Jehoram replaced him as king.
LSV And Jehoshaphat lies with his fathers, and is buried with his fathers in the City of David, and his son Jehoram reigns in his stead.
FBV Jehoshaphat died was buried with his fore fathers in the City of David, and his son Jehoram took over as king.
T4T Then Jehoshaphat died, and was buried where his ancestors were buried in the part of Jerusalem called ‘The City of David’. Then his son Jehoram became the king of Judah.
LEB And Jehoshaphat slept with his ancestors[fn] and was buried with his ancestors[fn] in the city of David, and Jehoram his son reigned in his place.
21:1 Or “fathers”
BBE And Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David. And Jehoram his son became king in his place.
Moff No Moff 2CH book available
JPS And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
ASV And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.
DRA And Josaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and Joram his son reigned in his stead.
YLT And Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigneth in his stead.
Drby And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.
RV And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.
Wbstr Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.
KJB-1769 Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.
KJB-1611 ¶ [fn]Now Iehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne reigned in his stead.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
21:1 1.King. 22.50.
Bshps Iehosaphat also slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne raigned in his steade.
(Yehosaphat also slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Yehoram his son reigned in his stead.)
Gnva Iehosphaphat then slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne reigned in his steade.
(Yehosphaphat then slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Yehoram his son reigned in his stead. )
Cvdl And Iosaphat fell on slepe wt his fathers, & was buried wt his fathers in the cite of Dauid, & Ioram his sonne was kynge in his steade.
(And Yosaphat fell on sleep with his fathers, and was buried with his fathers in the cite of David, and Yoram his son was king in his stead.)
Wycl Forsothe Josaphat slepte with hise fadris, and was biried with hem in the citee of Dauid; and Joram, his sone, regnede for hym.
(Forsothe Yosaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David; and Yoram, his son, reigned for him.)
Luth Und Josaphat entschlief mit seinen Vätern und ward begraben bei seinen Vätern in der Stadt Davids; und sein Sohn Joram ward König an seiner Statt.
(And Yosaphat entschlief with his Vätern and what/which buried at his Vätern in the/of_the city Davids; and his son Yoram what/which king at his Statt.)
ClVg Dormivit autem Josaphat cum patribus suis, et sepultus est cum eis in civitate David: regnavitque Joram filius ejus pro eo.
(Dormivit however Yosaphat when/with patribus to_his_own, and sepultus it_is when/with to_them in civitate David: reignedque Yoram son his for by_him. )
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) slept with his ancestors
(Some words not found in UHB: and,slept Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) with fathers,his and,buried with fathers,his in/on/at/with,city Dāvid and,became_king Yəhōrām/(Jehoram) his/its=son in_~_place,his )
Jehoshaphat dying is spoken of as if he had fallen asleep. Alternate translation: “died”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) city of David
(Some words not found in UHB: and,slept Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) with fathers,his and,buried with fathers,his in/on/at/with,city Dāvid and,became_king Yəhōrām/(Jehoram) his/its=son in_~_place,his )
This is the city of Jerusalem.
2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11
Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.