Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 21 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel 2 CHR 21:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 21:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Yəhōshāfāţ _slept with fathers_of_his and_buried with fathers_of_his in/on/at/with_city_of Dāvid and_ Yəhōrām/(Jehoram) _became_king his/its_son in_place_his.

UHBוַ⁠יִּשְׁכַּ֤ב יְהֽוֹשָׁפָט֙ עִם־אֲבֹתָ֔י⁠ו וַ⁠יִּקָּבֵ֥ר עִם־אֲבֹתָ֖י⁠ו בְּ⁠עִ֣יר דָּוִ֑יד וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹרָ֥ם בְּנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃
   (va⁠yyishkaⱱ yəhōshāfāţ ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyiqqāⱱēr ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v bə⁠ˊir dāvid va⁠yyimlok yəhōrām bən⁠ō taḩtāy⁠v.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκοιμήθη Ἰωσαφὰτ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ, καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυίδ. Καὶ ἐβασίλευσεν Ἰωρὰν υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
   (Kai ekoimaʸthaʸ Yōsafat meta tōn paterōn autou, kai etafaʸ en polei Dawid. Kai ebasileusen Yōran huios autou antʼ autou. )

BrTrAnd Josaphat slept with his fathers, and was buried in the city of David: and Joran his son reigned in his stead.

ULTAnd Jehoshaphat laid down with his fathers and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram, his son, reigned in his place.

USTThen Jehoshaphat died and was buried where his ancestors were buried in the part of Jerusalem called the city of David. His son Jehoram became the next king of Judah.

BSBAnd Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with [them] in the City of David. And his son Jehoram reigned in his place.

MSB (Same as above)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEJehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in David’s city; and Jehoram his son reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETJehoshaphat passed away and was buried with his ancestors in the City of David. His son Jehoram replaced him as king.

LSVAnd Jehoshaphat lies with his fathers, and is buried with his fathers in the City of David, and his son Jehoram reigns in his stead.

FBVJehoshaphat died was buried with his fore fathers in the City of David, and his son Jehoram took over as king.

T4TThen Jehoshaphat died, and was buried where his ancestors were buried in the part of Jerusalem called ‘The City of David’. Then his son Jehoram became the king of Judah.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEAnd Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David. And Jehoram his son became king in his place.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.

ASVAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.

DRAAnd Josaphat slept with his fathers, and was buried with them in the city of David: and Joram his son reigned in his stead.

YLTAnd Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David, and Jehoram his son reigneth in his stead.

DrbyAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David; and Jehoram his son reigned in his stead.

RVAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Jehoram his son reigned in his stead.

SLTAnd Jehoshaphat will lie down with his fathers, and be buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son will reign in his stead.

WbstrNow Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.

KJB-1769Now Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David. And Jehoram his son reigned in his stead.

KJB-1611¶ Now Iehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne reigned in his stead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaIehosphaphat then slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid: and Iehoram his sonne reigned in his steade.
   (Yehosphaphat then slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Yehoram his son reigned in his stead. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgDormivit autem Josaphat cum patribus suis, et sepultus est cum eis in civitate David: regnavitque Joram filius ejus pro eo.
   (Dormivit however Yosaphat when/with to_the_fathers to_his_own, and sepultus it_is when/with to_them in/into/on city David: reignedque Yoram son his for by_him. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and,slept Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) with fathers_of,his and,buried with fathers_of,his in/on/at/with,city_of Dāvid and,became_king Yəhōrām/(Jehoram) his/its=son in_~_place,his )

Jehoshaphat dying is spoken of as if he had fallen asleep. Alternate translation: “died”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) city of David

(Some words not found in UHB: and,slept Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) with fathers_of,his and,buried with fathers_of,his in/on/at/with,city_of Dāvid and,became_king Yəhōrām/(Jehoram) his/its=son in_~_place,his )

This is the city of Jerusalem.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Edom and Libnah Revolt

2 Kings 8:16-24; 2 Chronicles 21:1-11

Throughout history–from ancient times to modern–the death of a powerful leader has often initiated a cascade of political changes within the leader’s former sphere of influence, and the death of King Jehoshaphat of Judah was no different. The nation of Edom had been subjugated by King David of Israel (2 Samuel 8:13-14), and after the northern tribes of Israel broke away from the rule of David’s descendants in 930 B.C., Edom remained under the rule of Judah. By the end of the reign of King Jehoshaphat of Judah, however, the political landscape had changed significantly. Edom’s neighbor Moab had already declared independence from Israel after the death of King Ahab just a few years earlier in 853 B.C. (2 Kings 1:1; 3:5), and they had even survived an attempt by King Jehoram of Israel to bring them back under his rule (2 Kings 3; see map). Their success may have emboldened Edom to seize upon a new window of opportunity to reestablish their own sovereignty when King Jehoshaphat died in 848 B.C. Edom, too, would survive an attempt by another King Jehoram–King Jehoram (or sometimes Joram) of Judah–to bring them back under his rule, and this apparently led the Levitical city of Libnah to revolt from Judah as well. After Edom declared their independence, Jehoram set out with his chariots and his army to attack Edom at Zair (probably the same as Zoar), but the Edomites and their chariot commanders surrounded his forces, and Jehoram’s army fled home.

BI 2 Chr 21:1 ©