Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 3 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel 2 CHR 3:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Chr 3:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)[ref]


3:1: Gen 22:22.

OET-LVAnd_ Shəlomoh _began to_build DOM the_house_of YHWH in/on/at/with_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_mount_of the_Mōriyyāh where he_had_appeared to_Dāvid father_of_his which he_had_prepared in/on/at/with_place_of Dāvid in/on/at/with_threshing_floor_of Ornan the_Yəⱱūşī.

UHBוַ⁠יָּ֣חֶל שְׁלֹמֹ֗ה לִ⁠בְנ֤וֹת אֶת־בֵּית־יְהוָה֙ בִּ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּ⁠הַר֙ הַ⁠מּ֣וֹרִיָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִרְאָ֖ה לְ⁠דָוִ֣יד אָבִ֑י⁠הוּ אֲשֶׁ֤ר הֵכִין֙ בִּ⁠מְק֣וֹם דָּוִ֔יד בְּ⁠גֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַ⁠יְבוּסִֽי׃
   (va⁠yyāḩel shəlomoh li⁠ⱱənōt ʼet-bēyt-yhwh bi⁠yrūshālaim bə⁠har ha⁠mmōriyyāh ʼₐsher nirʼāh lə⁠dāvid ʼāⱱiy⁠hū ʼₐsher hēkīn bi⁠məqōm dāvid bə⁠goren ʼārənān ha⁠yəⱱūşiy.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἤρξατο Σαλωμὼν τοῦ οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον Κυρίου ἐν Ἱερουσαλὴμ ἐν ὄρει τοῦ Ἀμωρία, οὗ ὤφθη Κύριος τῷ Δαυὶδ πατρὶ αὐτοῦ, ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἡτοίμασε Δαυὶδ ἐν ἅλῳ Ὀρνὰ τοῦ Ἰεβουσαίου.
   (Kai aʸrxato Salōmōn tou oikodomein ton oikon Kuriou en Hierousalaʸm en orei tou Amōria, hou ōfthaʸ Kurios tōi Dawid patri autou, en tōi topōi hō haʸtoimase Dawid en halōi Orna tou Iebousaiou. )

BrTrAnd Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem in the mount of Amoria, where the Lord appeared to his father David, in the place which David had prepared in the threshing-floor of Orna the Jebusite.

ULTAnd Solomon began to build the house of Yahweh in Jerusalem on Mount Moriah, where he had appeared to David his father, where David prepared in the place at the threshing floor of Ornan the Jebusite.

USTThen Solomon’s workers started to build the temple for Yahweh in Jerusalem. They built it on Mount Moriah, where an angel from Yahweh had appeared to his father David. They built it on the ground that Ornan, a descendant of the Jebus people group, had sold to David and where David said that it should be built.

BSB Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, where [the LORD] had appeared[fn] to his father David. [This was] the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan[fn] the Jebusite.


3:1 See LXX; Hebrew where He had appeared

3:1 Ornan is a variant of Araunah; see 2 Samuel 24:16.

MSB (Same as above including footnotes)


OEBNo OEB 2 CHR book available

WEBBEThen Solomon began to build the LORD’s house at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, which he prepared in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.

WMBB (Same as above)

NETSolomon began building the Lord’s temple in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David. This was the place that David prepared at the threshing floor of Ornan the Jebusite.

LSVAnd Solomon begins to build the house of YHWH in Jerusalem, on the mount of Moriah where He appeared to his father David, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,

FBVThen Solomon began building the Temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to his father David. This was the place that David had provided—the former threshing floor of Ornan the Jebusite.

T4TThen Solomon’s workers started to build the temple for Yahweh in Jerusalem. They built it on Moriah Hill, where an angel from Yahweh had appeared to his father David. They built it on the ground that Araunah, a descendant of the Jebus people-group, had sold to David and where David said that it should be built.

LEBNo LEB 2 CHR book available

BBEThen Solomon made a start at building the house of the Lord on Mount Moriah in Jerusalem, where the Lord had been seen by his father David, in the place which David had made ready in the grain-floor of Ornan the Jebusite.

MoffNo Moff 2 CHR book available

JPSThen Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father; for which provision had been made in the Place of David, in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

ASVThen Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where Jehovah appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

DRAAnd Solomon began to build the house of the Lord in Jerusalem, in mount Moria, which had been shewn to David his father, in the place which David had prepared in the thrashingfloor of Ornan the Jebusite.

YLTAnd Solomon beginneth to build the house of Jehovah, in Jerusalem, in the mount of Moriah, where He appeared to David his father, in the place that David had prepared, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite,

DrbyAnd Solomon began to build the house of Jehovah at Jerusalem on mount Moriah, where he appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

RVThen Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.
   (Then Solomon began to build the house of the LORD at Yerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, which he made ready in the place that David had appointed, in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. )

SLTAnd Solomon will begin to build the house of Jehovah in Jerusalem in mount Moriah, which was seen to David his father in the place which David prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

WbstrThen Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite.

KJB-1769Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.[fn][fn]
   (Then Solomon began to build the house of the LORD at Yerusalem in mount Moriah, where the Lord appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Jebusite. )


3.1 where…: or, which was seen of David his father

3.1 Ornan: also called, Araunah

KJB-1611[fn]Then Solomon began to build the house of the LORD at Ierusalem in Mount Moriah, where the LORD appeared vnto Dauid his father, in the place that Dauid had prepared in the threshing floore of Ornan the Iebusite.
   (¶ Then Solomon began to build the house of the LORD at Yerusalem in Mount Moriah, where the LORD appeared unto David his father, in the place that David had prepared in the threshing-floor of Ornan the Yebusite.)


3:1 Or, which was seene of Dauid his father.

BshpsNo Bshps 2 CHR book available

GnvaSo Salomon began to buyld the house of the Lord in Ierusalem, in mount Moriah which had bene declared vnto Dauid his father, in the place that Dauid prepared in the thresshing floore of Ornan the Iebusite.
   (So Salomon began to build the house of the Lord in Yerusalem, in mount Moriah which had been declared unto David his father, in the place that David prepared in the thresshing floor of Ornan the Yebusite. )

CvdlNo Cvdl 2 CHR book available

WyclNo Wycl 2 CHR book available

LuthNo Luth 2 CHR book available

ClVgEt cœpit Salomon ædificare domum Domini in Jerusalem in monte Moria, qui demonstratus fuerat David patri ejus, in loco quem paraverat David in area Ornan Jebusæi.[fn]
   (And he_began Salomon to_build home Master in/into/on Yerusalem in/into/on mountain Moria, who demonstratus had_been David to_his_father his, in/into/on instead which paraverat David in/into/on area Ornan Yebusæi. )


3.1 In area Ornan. RAB. Ecclesia per aream signatur, etc., usque ad sed cum Christus eam respexit, pacis in se et locum invenit et nomen.


3.1 In area Ornan. RAB. Assembly/Church through aream signatur, etc., until to but when/with Christ her respexit, of_peace in/into/on himself and place he_found and name.

RP-GNTNo RP-GNT 2 CHR book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:1 While Kings emphasizes the time when the Temple was built, Chronicles places great emphasis on the Temple’s building site and the significance of the location. Geographically, it was in Jerusalem on Mount Moriah, the place where the Lord had appeared to David; it was selected under David’s authority, and it was the sacred place where the plague was stopped at the threshing floor of Araunah the Jebusite. Abraham bound Isaac in the land of Moriah (Gen 22:2), and tradition associated the Temple Mount as the place where the Lord provided for Abraham (Gen 22:14).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Then Solomon began to build … He prepared

(Some words not found in UHB: and,began Shəlomoh/(Solomon) to,build DOM house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,mount_of the,Moriah which/who he/it_appeared to,David father_of,his which/who prepared in/on/at/with,place_of Dāvid in/on/at/with,threshing_floor_of Ornan the=Yəⱱūşī )

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: “Then Solomon’s workers began to build … They prepared”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Mount Moriah

(Some words not found in UHB: and,began Shəlomoh/(Solomon) to,build DOM house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,mount_of the,Moriah which/who he/it_appeared to,David father_of,his which/who prepared in/on/at/with,place_of Dāvid in/on/at/with,threshing_floor_of Ornan the=Yəⱱūşī )

This is the name of a mountain.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ornan the Jebusite

(Some words not found in UHB: and,began Shəlomoh/(Solomon) to,build DOM house_of YHWH in/on/at/with,Jerusalem in/on/at/with,mount_of the,Moriah which/who he/it_appeared to,David father_of,his which/who prepared in/on/at/with,place_of Dāvid in/on/at/with,threshing_floor_of Ornan the=Yəⱱūşī )

“Ornan” is the name of a man. “Jebusite” is the name of a people group.

BI 2 Chr 3:1 ©