Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21

Parallel 2CH 31:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 31:15 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_under his/its_hand ˊĒden and_Miniamin and_Jeshua and_Shemaiah ʼAmaryāh and_Shecaniah in/on/at/with_cities the_priests in/on/at/with_faithfulness to_distribute to_brothers_their in/on/at/with_divisions alike_the_old so_the_young.

UHBוְ⁠עַל־יָד֡⁠וֹ עֵ֣דֶן וּ֠⁠מִנְיָמִן וְ⁠יֵשׁ֨וּעַ וּֽ⁠שְׁמַֽעְיָ֜הוּ אֲמַרְיָ֧הוּ וּ⁠שְׁכַנְיָ֛הוּ בְּ⁠עָרֵ֥י הַ⁠כֹּהֲנִ֖ים בֶּ⁠אֱמוּנָ֑ה לָ⁠תֵ֤ת לַ⁠אֲחֵי⁠הֶם֙ בְּ⁠מַחְלְק֔וֹת כַּ⁠גָּד֖וֹל כַּ⁠קָּטָֽן׃
   (və⁠ˊal-yād⁠ō ˊēden ū⁠minyāmin və⁠yēshūˊa ū⁠shəmaˊyāhū ʼₐmaryāhū ū⁠shəkanyāhū bə⁠ˊārēy ha⁠kkohₐnim be⁠ʼₑmūnāh lā⁠tēt la⁠ʼₐḩēy⁠hem bə⁠maḩləqōt ka⁠ggādōl ka⁠qqāţān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTand by his hand Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, and Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests in faithfulness to give to their brothers in divisions, like great, like small,

USTEden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah faithfully assisted him in the towns where the priests lived. They distributed those things to the groups of their fellow priests; they distributed them to everyone, including those who were young and those who were old.


BSBUnder his authority, Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah faithfully distributed portions to their fellow priests in their cities, according to their divisions, old and young alike.[fn]


31:15 Or whether large or small

OEBNo OEB 2CH book available

WEBUnder him were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small;

WMBUnder him were Eden, Miniamin, Yeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small;

NETIn the cities of the priests, Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah faithfully assisted him in making disbursements to their fellow priests according to their divisions, regardless of age.

LSVAnd by his hand [are] Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in cities of the priests, faithfully to give to their brothers in divisions, as the great so the small,

FBVUnder him were his assistants Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah. They faithfully made the allocations to their fellow Levites in their towns, according to the priestly divisions, sharing equally with the old and young.

T4TEden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shecaniah faithfully assisted him in the towns where the priests lived. They distributed those things to the groups of their fellow priests; they distributed them to everyone, from the youngest to the oldest.

LEBAnd at his hand were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests and entrusted[fn] to give to their brothers by working groups, according to the eldestto the youngest,


?:? Literally “in faithfulness”

BBEAnd under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah and Amariah and Shecaniah, in the towns of the priests, who were made responsible for giving it to all their brothers, by divisions, to small and great:

MOFNo MOF 2CH book available

JPSAnd under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small;

ASVAnd under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:

DRAAnd under his charge were Eden, and Benjamin, Jesue, and Semeias, and Amarias, and Sechenias, in the cities of the priests, to distribute faithfully portions to their brethren, both little and great:

YLTAnd by his hand [are] Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in cities of the priests, faithfully to give to their brethren in courses, as the great so the small,

DBYAnd under him were Eden and Miniamin and Jeshua and Shemaiah, Amariah and Shecaniah, in the cities of the priests, in [their] set trust, to make distributions to their brethren by [their] divisions, to the great as to the small,

RVAnd under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:

WBSAnd next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:

KJB-1769And next him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:[fn][fn]


31.15 next…: Heb. at his hand

31.15 set…: or, trust

KJB-1611No KJB-1611 2CH book available

BBAnd vnder his hand were Eden, Miniamin, Iesua, Semeiahu, Amariahu, and Sechaniahu in the cities of the priestes appoynted of their fidelitie to geue to their brethren their portions, aswell to the small as to the great.
   (And under his hand were Eden, Miniamin, Yesua, Semeiahu, Amariahu, and Sechaniahu in the cities of the priests appointed of their fidelitie to give to their brethren their portions, aswell to the small as to the great.)

GNVAnd at his hande were Eden, and Miniamin, and Ieshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in the cities of the Priestes, to distribute with fidelitie to their brethren by courses, both to the great and small,
   (And at his hand were Eden, and Miniamin, and Yeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shechaniah, in the cities of the Priests, to distribute with fidelitie to their brethren by courses, both to the great and small, )

CBAnd vnder his hande were, Eden, Miniamin, Iesua, Semaia, Amaria, and Sachania in the cities of the prestes vpon credence, that they shulde geue vnto their brethre acordinge to their courses, to the leest as to the greatest.
   (And under his hand were, Eden, Miniamin, Yesua, Semaia, Amaria, and Sachania in the cities of the priests upon credence, that they should give unto their brethre acordinge to their courses, to the least as to the greatest.)

WYCand vndur his cure weren Eden, and Beniamyn, Jesue, and Semeye, and Amarie, and Sechenye, in the citees of preestis, that thei schulden departe feithfuli to her britheren the partis, to the lesse and the grettere,
   (and under his cure were Eden, and Beniamyn, Yesue, and Semeye, and Amarie, and Sechenye, in the cities of priests, that they should depart faithfuli to her brethren/brothers the parts, to the lesse and the greatere,)

LUTUnd unter seiner Hand waren: Eden, Minjamin, Jesua, Semaja, Amarja und Sachanja in den Städten der Priester, auf Glauben, daß sie geben sollten ihren Brüdern nach ihrer Ordnung, dem Kleinsten wie dem Großen;
   (And under his Hand waren: Eden, Minjamin, Yesua, Semaja, Amarja and Sachanja in the Städten the Priester, on faith, that they/she/them give sollten your brothersn after ihrer Ordnung, to_him Kleinsten like to_him Großen;)

CLVEt sub cura ejus Eden, et Benjamin, Jesue, et Semeias, Amarias quoque, et Sechenias in civitatibus sacerdotum, ut fideliter distribuerent fratribus suis partes, minoribus atque majoribus:
   (And under cura his Eden, and Benyamin, Yesue, and Semeias, Amarias quoque, and Sechenias in civitatibus sacerdotum, as fideliter distribuerent fratribus to_his_own partes, minoribus atque mayoribus: )

BRNby the hand of Odom, and Benjamin, and Jesus, and Semei, and Amarias, and Sechonias, by the hand of the priests faithfully, to give to their brethren according to the courses, as well to great as small;

BrLXXδιὰ χειρὸς Ὀδὸμ, καὶ Βενιαμὶν, καὶ Ἰησοὺς, καὶ Σεμεῒ, καὶ Ἀμαρίας, καὶ Σεχονίας, διὰ χειρὸς τῶν ἱερέων ἐν πίστει, δοῦναι τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κατὰ τὰς ἐφημερίας, κατὰ τὸν μέγαν καὶ τὸν μικρὸν,
   (dia ⱪeiros Odom, kai Beniamin, kai Yaʸsous, kai Semei, kai Amarias, kai Seⱪonias, dia ⱪeiros tōn hiereōn en pistei, dounai tois adelfois autōn kata tas efaʸmerias, kata ton megan kai ton mikron, )


TSNTyndale Study Notes:

31:14-19 A great number of Levites, most from provincial towns, were eligible for service. Small groups of them came to Jerusalem on a rotation system for short terms of office (see 1 Chr 24:1-19). All Levites were entitled to portions of the offerings given at the Temple.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Under him were Eden … in the cities of the priests

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

Here “under” is an idiom that means to be under someone’s authority. Alternate translation: “Eden … assisted Kore in the cities of the priests”

(Occurrence 0) They filled offices of trust, in order to give

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

Alternate translation: “Their duty was to give” or “They faithfully gave”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) to their brothers

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

Here “brothers” is a metaphor for “fellow priests.” Alternate translation: “to their fellow priests”

(Occurrence 0) division by division

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

Alternate translation: “group by group”

Note 4 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) to both the important and the unimportant

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

Here “important” and “unimportant” are used together to mean “everyone.” Alternate translation: “to everyone, including the important and the unimportant”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the important and the unimportant

(Some words not found in UHB: and,under his/its=hand ˊĒden and,Miniamin and,Jeshua and,Shemaiah ʼAmar\sup yāh\sup* and,Shecaniah in/on/at/with,cities the,priests in/on/at/with,faithfulness to,distribute to,brothers,their in/on/at/with,divisions alike_the,old so_the,young )

This seems to imply the old and the young. This can be restated to removed the nominal adjectives. Alternate translation: “those who are old and those who are young” (See also: figs-nominaladj)


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Hezekiah Strengthens Judah

2 Kings 18:1-12; 1 Chronicles 4:39-43; 2 Chronicles 29-31

Throughout his reign, Hezekiah strengthened Judah by restoring proper worship of the Lord and preparing the nation for revolt against Assyria. Though the Bible does not clearly say, both of these aspects of Hezekiah’s reign may have been borne out of a desire to undo the detrimental choices of his father, Ahaz, who had promoted idolatry through Judah (2 Chronicles 28:1-4) and made Judah a vassal to the king of Assyria in exchange for help against Israel and Aram (2 Kings 16-17; 2 Chronicles 28; Isaiah 7-8; see also “The Final Days of the Northern Kingdom of Israel” map). Later, when Hezekiah was a teenager, he witnessed Assyria’s grueling three year siege to capture Samaria (2 Kings 17:1-6; 18:9-12), perhaps cementing his resolve to throw off Judah’s yolk of servitude to Assyria (2 Kings 18:7). Whatever the reasons for his actions as king, Hezekiah spent considerable resources promoting the worship of the Lord and preparing for the inevitable Assyrian attack that would follow Judah’s refusal to submit to Assyria any longer. Hezekiah began by directing the priests and Levites to consecrate themselves and restore ritual purity to the Temple and all its furnishings (2 Chronicles 29). He sent word throughout all Israel and Judah to come and celebrate Passover together once again in Jerusalem (2 Chronicles 30). Though only a few from Israel accepted Hezekiah’s invitation, the Passover was a time of great celebration and worship for all who did come from Israel and Judah. After this, the worshipers went throughout Israel and Judah and destroyed the pagan worship centers (2 Kings 18:4; 2 Chronicles 31:1). Hezekiah also conducted a series of actions to strengthen Judah against the coming Assyrian attack. On the west he attacked the Philistines as far as Gaza (2 Kings 18:8). Part of this effort may have included a Simeonite attack on some Meunites in the valley of Gerar (as in the Septuagint; the Hebrew reading Gedor is likely due to a misreading of the letter r as the similarly shaped letter d), which is recounted in 1 Chronicles 4:39-41. Elsewhere in Scripture the Meunites appear to have lived in the region of Seir (2 Chronicles 20), south of Judah, but a remnant of them may have fled toward Gerar during Uzziah’s time when he attacked them and likely took some of them captive to serve at the Temple of the Lord in Jerusalem (Ezra 2:50; Nehemiah 7:52; also see “Resurgence of Israel and Judah” map). Other Simeonites attacked a remnant of Amalekites living in Seir, thus providing increased protection on Judah’s southern border (1 Chronicles 4:39-43). Hezekiah also fortified Jerusalem and redirected various sources of water away from enemies who might lay siege to the city (2 Chronicles 32:1-8). As part of these preparations Hezekiah commissioned the hewing of a tunnel that channeled water from the Gihon spring (probably also called the “waters of Shiloah” in Isaiah 8:6) away from the eastern side of the city and deposited it in the Lower Pool (also called the Pool of Siloam) further inside the city walls. Hezekiah also repaired portions of the wall that were broken down and built a second wall outside it, likely in the Kidron Valley. He also produced many weapons and shields. The writer of Chronicles appears to portray these preparations as being in keeping with Hezekiah’s other acts of faithfulness and righteousness. Some scholars, however, suspect that Isaiah 22:1-14 may reflect another perspective regarding Hezekiah’s preparations, though it is not certain that this passage refers to Hezekiah’s efforts.

BI 2Ch 31:15 ©