Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 18 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 18:1 verse available
OET-LV and_he/it_was to_Jehoshaphat wealth and_honor to_increase_in_number and_allied_bymarriage with_Ahab.
UHB וַיְהִ֧י לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט עֹ֥שֶׁר וְכָב֖וֹד לָרֹ֑ב וַיִּתְחַתֵּ֖ן לְאַחְאָֽב׃ ‡
(vayəhiy liyhōshāfāţ ˊosher vəkāⱱōd lāroⱱ vauitəaḩttēn ləʼaḩəʼāⱱ.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it was to Jehoshaphat wealth and glory in abundance; and he became son-in-law to Ahab.
UST Jehoshaphat became very wealthy and was greatly honored. But then he arranged for one of his family to marry someone from the family of King Ahab of Israel.
BSB § Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he allied himself with Ahab by marriage.
OEB No OEB 2CH book available
WEB Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he allied himself with Ahab.
NET Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,
LSV And Jehoshaphat has riches and honor in abundance, and joins affinity to Ahab,
FBV Now Jehoshaphat was very wealthy and highly honored, and he made a marriage alliance with Ahab.
T4T Jehoshaphat became very wealthy and was greatly honored. But then he arranged for one of his family to marry someone from the family of King Ahab of Israel.
LEB Now Jehoshaphat had much wealth and honor, and he became son-in-law to Ahab.
BBE Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and his son was married to Ahab's daughter.
MOF No MOF 2CH book available
JPS Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage.
ASV Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
DRA Now Josaphat was rich and very glorious, and was joined by affinity to Achab.
YLT And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,
DBY And Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage.
RV Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.
WBS Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.
KJB Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.
BB And Iehosaphat had aboudaunce of richesse and honour, and ioyned affinitie with Ahab.
(And Yehosaphat had aboudaunce of richesse and honour, and ioyned affinitie with Ahab.)
GNV And Iehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab.
(And Yehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab.)
CB And Iosaphat had greate riches and worshippe, and made frendshippe wt Achab.
(And Yosaphat had great riches and worshippe, and made frendshippe with Achab.)
WYC Therfor Josaphat was riche and ful noble, and bi affynyte, `ethir alie, he was ioyned to Achab.
(Therefore Yosaphat was rich and full noble, and by affynyte, `ethir alie, he was ioyned to Achab.)
LUT Und Josaphat hatte großen Reichtum und Ehre und befreundete sich mit Ahab.
(And Yosaphat had large Reichtum and Ehre and befreundete itself/yourself/themselves with Ahab.)
CLV Fuit ergo Josaphat dives et inclytus multum, et affinitate conjunctus est Achab.
(Fuit ergo Yosaphat dives and inclytus multum, and affinitate conyunctus it_is Achab.)
BRN And Josaphat had yet great wealth and glory, and he connected himself by marriage with the house of Achaab.
BrLXX Καὶ ἐγενήθη τῷ Ἰωσαφὰτ ἔτι πλοῦτος καὶ δόξα πολλὴ, καὶ ἐπεγαμβρεύσατο ἐν οἴκῳ Ἀχαάβ.
(Kai egenaʸthaʸ tōi Yōsafat eti ploutos kai doxa pollaʸ, kai epegambreusato en oikōi Aⱪaʼab.)
18:1-2 Jehoshaphat’s alliance with Ahab led him to compromise his faithfulness to the Lord (see 19:2-3; cp. 2 Cor 6:14-18). The marriage of his son Jehoram (2 Chr 21:1) to Ahab’s daughter Athaliah (22:2) brought Israel’s apostasy into Judah (see 21:5-6, 12-13; 22:1-4).
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) Now Jehoshaphat had great riches and honor; he allied himself with Ahab
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,Jehoshaphat riches and,honor to=increase_in_number and,allied_~_bymarriage with,Ahab )
The word “now” is used here to mark background information. This happened before Ahab went down to Samaria.
(Occurrence 0) he allied himself with Ahab
(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,Jehoshaphat riches and,honor to=increase_in_number and,allied_~_bymarriage with,Ahab )
Alternate translation: “he aligned himself with Ahab” or “he made himself a friend of Ahab”