Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 18 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel 2CH 18:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 18:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 18:1 verse available

OET-LVand_he/it_was to_Jehoshaphat wealth and_honor to_increase_in_number and_allied_bymarriage with_Ahab.

UHBוַ⁠יְהִ֧י לִֽ⁠יהוֹשָׁפָ֛ט עֹ֥שֶׁר וְ⁠כָב֖וֹד לָ⁠רֹ֑ב וַ⁠יִּתְחַתֵּ֖ן לְ⁠אַחְאָֽב׃ 
   (va⁠yəhiy li⁠yhōshāfāţ ˊosher və⁠kāⱱōd lā⁠roⱱ va⁠uitəaḩttēn lə⁠ʼaḩəʼāⱱ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it was to Jehoshaphat wealth and glory in abundance; and he became son-in-law to Ahab.

UST Jehoshaphat became very wealthy and was greatly honored. But then he arranged for one of his family to marry someone from the family of King Ahab of Israel.


BSB § Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance, and he allied himself with Ahab by marriage.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he allied himself with Ahab.

NET Jehoshaphat was very wealthy and greatly respected. He made an alliance by marriage with Ahab,

LSV And Jehoshaphat has riches and honor in abundance, and joins affinity to Ahab,

FBV Now Jehoshaphat was very wealthy and highly honored, and he made a marriage alliance with Ahab.

T4T Jehoshaphat became very wealthy and was greatly honored. But then he arranged for one of his family to marry someone from the family of King Ahab of Israel.

LEB Now Jehoshaphat had much wealth and honor, and he became son-in-law to Ahab.

BBE Now Jehoshaphat had great wealth and honour, and his son was married to Ahab's daughter.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage.

ASV Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.

DRA Now Josaphat was rich and very glorious, and was joined by affinity to Achab.

YLT And Jehoshaphat hath riches and honour in abundance, and joineth affinity to Ahab,

DBY And Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he allied himself with Ahab by marriage.

RV Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.

WBS Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance; and he joined affinity with Ahab.

KJB Now Jehoshaphat had riches and honour in abundance, and joined affinity with Ahab.

BB And Iehosaphat had aboudaunce of richesse and honour, and ioyned affinitie with Ahab.
  (And Yehosaphat had aboudaunce of richesse and honour, and ioyned affinitie with Ahab.)

GNV And Iehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab.
  (And Yehoshaphat had riches and honour in abundance, but he was ioyned in affinitie with Ahab.)

CB And Iosaphat had greate riches and worshippe, and made frendshippe wt Achab.
  (And Yosaphat had great riches and worshippe, and made frendshippe with Achab.)

WYC Therfor Josaphat was riche and ful noble, and bi affynyte, `ethir alie, he was ioyned to Achab.
  (Therefore Yosaphat was rich and full noble, and by affynyte, `ethir alie, he was ioyned to Achab.)

LUT Und Josaphat hatte großen Reichtum und Ehre und befreundete sich mit Ahab.
  (And Yosaphat had large Reichtum and Ehre and befreundete itself/yourself/themselves with Ahab.)

CLV Fuit ergo Josaphat dives et inclytus multum, et affinitate conjunctus est Achab.
  (Fuit ergo Yosaphat dives and inclytus multum, and affinitate conyunctus it_is Achab.)

BRN And Josaphat had yet great wealth and glory, and he connected himself by marriage with the house of Achaab.

BrLXX Καὶ ἐγενήθη τῷ Ἰωσαφὰτ ἔτι πλοῦτος καὶ δόξα πολλὴ, καὶ ἐπεγαμβρεύσατο ἐν οἴκῳ Ἀχαάβ.
  (Kai egenaʸthaʸ tōi Yōsafat eti ploutos kai doxa pollaʸ, kai epegambreusato en oikōi Aⱪaʼab.)


TSNTyndale Study Notes:

18:1-2 Jehoshaphat’s alliance with Ahab led him to compromise his faithfulness to the Lord (see 19:2-3; cp. 2 Cor 6:14-18). The marriage of his son Jehoram (2 Chr 21:1) to Ahab’s daughter Athaliah (22:2) brought Israel’s apostasy into Judah (see 21:5-6, 12-13; 22:1-4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

(Occurrence 0) Now Jehoshaphat had great riches and honor; he allied himself with Ahab

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,Jehoshaphat riches and,honor to=increase_in_number and,allied_~_bymarriage with,Ahab )

The word “now” is used here to mark background information. This happened before Ahab went down to Samaria.

(Occurrence 0) he allied himself with Ahab

(Some words not found in UHB: and=he/it_was to,Jehoshaphat riches and,honor to=increase_in_number and,allied_~_bymarriage with,Ahab )

Alternate translation: “he aligned himself with Ahab” or “he made himself a friend of Ahab”

BI 2Ch 18:1 ©