Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JDG 2:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 2:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)and they buried him in his allocated land at Timnat-Heres, inside Efrayim’s hill country territory north of Mt. Gaash.[ref]


2:9: Josh 19:49-50.

OET-LVAnd_buried DOM_him in/on/at/with_territory_of inheritance_of_his in/on/at/with_Timnath- heres in/on/at/with_hill_country_of ʼEfrayim to_north_of mount_of Gaˊash.

UHBוַ⁠יִּקְבְּר֤וּ אוֹת⁠וֹ֙ בִּ⁠גְב֣וּל נַחֲלָת֔⁠וֹ בְּ⁠תִמְנַת־חֶ֖רֶס בְּ⁠הַ֣ר אֶפְרָ֑יִם מִ⁠צְּפ֖וֹן לְ⁠הַר־גָּֽעַשׁ׃
   (va⁠yyiqbə ʼōt⁠ō bi⁠gəⱱūl naḩₐlāt⁠ō bə⁠timnat-ḩereş bə⁠har ʼefrāyim mi⁠ʦʦəfōn lə⁠har-gāˊash.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν ὁρίῳ τῆς κληρονομίας αὐτοῦ ἐν Θαμναθαρὲς, ἐν ὄρει Ἐφραὶμ ἀπὸ Βοῤῥᾶ τοῦ ὄρους Γαάς.
   (Kai ethapsan auton en horiōi taʸs klaʸronomias autou en Thamnathares, en orei Efraim apo Boɽɽa tou orous Gaʼas. )

BrTrAnd they buried him in the border of his inheritance, in Thamnathares, in mount Ephraim, on the north of the mountain of Gaas.

ULTAnd they buried him within the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, to the north of Mount Gaash.

USTThe Israelites buried the body of Joshua within the territory that he had received from Moses. That was at Timnath Heres, north of Mount Gaash. That is in the hilly area where the descendants of Ephraim settled.

BSBThey buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres[fn] in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.


2:9 Timnath-heres is also known as Timnath-serah; see Joshua 19:50 and Joshua 24:30.

MSB (Same as BSB above including footnotes)


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThey buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

WMBB (Same as above)

NETThe people buried him in his allotted land in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

LSVand they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of Mount Gaash;

FBVThey buried him in Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash, the land he had been allocated.

T4TThey buried his body in the area he had received from Moses, at Timnath-Serah, in the area where the descendants of Ephraim lived, north of Gaash Mountain.

LEBNo LEB JDG book available

BBEAnd they put his body in the earth in the land of his heritage in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim to the north of Mount Gaash.

MoffNo Moff JDG book available

JPSAnd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

ASVAnd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

DRAAnd they buried him in the borders of his possession in Thamnathsare in mount Ephraim, on the north side of mount Gaas.

YLTand they bury him in the border of his inheritance, in Timnath-Heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of mount Gaash;

DrbyAnd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-Heres, in mount Ephraim, on the north side of the mountain of Gaash.

RVAnd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.

SLTAnd they will bury him in the bound of his inheritance in Timnath-Serah, in mount Ephraim, from the north to the mount of Gaash.

WbstrAnd they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.

KJB-1769And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the mount of Ephraim, on the north side of the hill Gaash.[fn]


2.9 Timnath-heres: also called, Timnath-serah

KJB-1611And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-Heres, in the mount of Ephraim, on the North side of the hill Gaash.

BshpsNo Bshps JDG book available

GnvaAnd they buryed him in the coastes of his inheritance, in Timnath-heres in mount Ephraim, on the Northside of mount Gaash.
   (And they buried him in the coasts of his inheritance, in Timnath-heres in mount Ephraim, on the Northside of mount Gaash. )

CvdlNo Cvdl JDG book available

WyclNo Wycl JDG book available

LuthNo Luth JDG book available

ClVget sepelierunt eum in finibus possessionis suæ in Thamnathsare in monte Ephraim, a septentrionali plaga montis Gaas.
   (and they_buried him in/into/on borders possessionis his_own in/into/on Thamnathsare in/into/on mountain Ephraim, from septentrionali stroke/wound mountain Gaas. )

RP-GNTNo RP-GNT JDG book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

וַ⁠יִּקְבְּר֤וּ אוֹת⁠וֹ֙

and,buried DOM,him

If you have been translating these verses in a way that shows they are background information, you can continue to do that here. Alternate translation: [And they had buried him]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקְבְּר֤וּ אוֹת⁠וֹ֙

and,buried DOM,him

Here the author is not using they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [And his people buried him] or [And he was buried]

Note 3 topic: translate-names

בְּ⁠תִמְנַת־חֶ֖רֶס & גָּֽעַשׁ

in/on/at/with,Timnath- -heres & Gaˊash

The words Timnath Heres are the name of an area.

BI Jdg 2:9 ©