Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 19 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V51

Parallel JOS 19:49

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 19:49 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)After the allocation of the blocks of land to the various tribes, the Israelis gave Yehoshua (Nun’s son) his own inheritance among them.

OET-LVand_finished to_distributing_asinheritances DOM the_earth/land into_territories_of_its and_ the_people_of _gave of_Yisrāʼēl/(Israel) an_inheritance to_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn in/on/at/with_midst_of_them.

UHBוַ⁠יְכַלּ֥וּ לִ⁠נְחֹל־אֶת־הָ⁠אָ֖רֶץ לִ⁠גְבֽוּלֹתֶ֑י⁠הָ וַ⁠יִּתְּנ֨וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֧ל נַחֲלָ֛ה לִ⁠יהוֹשֻׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן בְּ⁠תוֹכָֽ⁠ם׃
   (va⁠yəkallū li⁠nəḩol-ʼet-hā⁠ʼāreʦ li⁠gəⱱūlotey⁠hā va⁠yyittə ənēy-yisrāʼēl naḩₐlāh li⁠yhōshuˊa bin-nūn bə⁠tōkā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπορεύθησαν ἐμβατεύσαι τὴν γῆν κατὰ τὸ ὅριον αὐτῶν· καὶ ἔδωκαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ κλῆρον τῷ Ἰησοῖ τῷ υἱῷ Ναυῆ ἐν αὐτοῖς
   (Kai eporeuthaʸsan embateusai taʸn gaʸn kata to horion autōn; kai edōkan hoi huioi Israaʸl klaʸron tōi Yaʸsoi tōi huiōi Nauaʸ en autois )

BrTrAnd they proceeded to take possession of the land according to their borders, and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Naue among them,

ULTAnd they finished inheriting the land according to its borders. And the sons of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them.

USTAfter the Israelite leaders had divided the land among the tribes, they also assigned some land to Joshua.

BSBWhen they had finished distributing the land into its territories, the Israelites gave Joshua son of Nun an inheritance among them,

MSB (Same as above)


OEBWhen the Israelites had finished distributing the various territories of the country, they gave an inheritance to Joshua the son of Nun within their territory.

WEBBESo they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun amongst them.

WMBB (Same as above)

NETWhen they finished dividing the land into its regions, the Israelites gave Joshua son of Nun some land.

LSVAnd they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;

FBVAfter they finished allotting the land and establishing its borders, the Israelites gave Joshua, son of Nun, an allocation among them.

T4TAfter the Israeli leaders divided the land among the tribes, they allotted some land to Joshua.

LEBNo LEB JOS book available

BBESo the distribution of the land and its limits was complete; and the children of Israel gave Joshua, the son of Nun, a heritage among them;

MoffWhen the Israelites had finished distributing the various territories of the country, they gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them;

JPSWhen they had made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them;

ASVSo they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them:

DRAAnd when he had made an end of dividing the land by lot to each one by their tribes, the children of Israel gave a possession to Josue the son of Nun in the midst of them,

YLTAnd they finish to give the land in inheritance, by its borders, and the sons of Israel give an inheritance to Joshua son of Nun in their midst;

DrbyAnd they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.

RVSo they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua me son of Nun in the midst of them:

SLTAnd they will finish to inherit the land according to their bounds: and the sons of Israel will give an inheritance to Joshua son of Nun, in the midst of them:

WbstrWhen they had made an end of dividing the land for inheritance by their borders, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

KJB-1769¶ When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:

KJB-1611¶ When they had made an end of diuiding the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gaue an inheritance to Ioshua the sonne of Nun among them:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps JOS book available

GnvaWhen they had made an ende of deuiding the lande by the coastes thereof, then the children of Israel gaue an inheritance vnto Ioshua the sonne of Nun among them.
   (When they had made an end of dividing the land by the coasts thereof, then the children of Israel gave an inheritance unto Yoshua the son of Nun among them. )

CvdlNo Cvdl JOS book available

WyclNo Wycl JOS book available

LuthNo Luth JOS book available

ClVgCumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,[fn]
   (And_when complesset sorte dividere the_earth/land each through tribe their_own, they_gave children Israel possession Yosue son Nun in/into/on in_the_middle self, )


19.49 Cumque. ADAM., hom. 24. Vide mansuetudinem et humilitatem Jesu, etc., usque ad ut libenter Dominus Jesus intrœat cordis nostri hospitium.


19.49 Cumque. ADAM., hom. 24. See gentlenessm and humility Yesu, etc., until to as libenter Master Yesus intrœat of_the_heart our hospitium.

RP-GNTNo RP-GNT JOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

19:49-50 The piece of land given to Joshua closes the section on the allocation of land to the tribes of Israel (see study note on 14:1–19:51).


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Tribal Allotments of the Promised Land

After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).

BI Jos 19:49 ©