Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 19:11

 JOS 19:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָלָה
    2. 156362,156363
    3. And he/it would go up
    4. -
    5. 5927
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. S
    9. Y-1443
    10. 108139
    1. גְבוּלָ,ם
    2. 156364,156365
    3. border their
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc,Sp3mp
    7. border,their
    8. -
    9. -
    10. 108140
    1. 156366
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 108141
    1. לַ,יָּמָּ,ה
    2. 156367,156368,156369
    3. to the west
    4. -
    5. 3220
    6. -Rd,Ncmsa,Sd
    7. to_the,west,
    8. -
    9. -
    10. 108142
    1. וּ,מַרְעֲלָה
    2. 156370,156371
    3. and Maralah
    4. Maralah
    5. 4831
    6. -C,Np
    7. and,Maralah
    8. -
    9. -
    10. 108143
    1. וּ,פָגַע
    2. 156372,156373
    3. and touches
    4. -
    5. 6293
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and,touches
    8. -
    9. -
    10. 108144
    1. בְּ,דַבָּשֶׁת
    2. 156374,156375
    3. in/on/at/with Dabbesheth
    4. Dabbeshet
    5. 1708
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Dabbesheth
    8. -
    9. -
    10. 108145
    1. וּ,פָגַע
    2. 156376,156377
    3. and met
    4. -
    5. 6293
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and,met
    8. -
    9. -
    10. 108146
    1. אֶל
    2. 156378
    3. (to)
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. (to)
    8. -
    9. -
    10. 108147
    1. 156379
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108148
    1. הַ,נַּחַל
    2. 156380,156381
    3. the brook
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,brook
    7. -
    8. -
    9. 108149
    1. אֲשֶׁר
    2. 156382
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 108150
    1. עַל
    2. 156383
    3. [is] on
    4. -
    5. -R
    6. [is]_on
    7. -
    8. -
    9. 108151
    1. 156384
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 108152
    1. פְּנֵי
    2. 156385
    3. the face
    4. -
    5. 6440
    6. -Ncbpc
    7. the_face
    8. -
    9. -
    10. 108153
    1. יָקְנְעָם
    2. 156386
    3. of Yāqənəˊām/(Jokneam)
    4. Yokneam
    5. 3362
    6. -Np
    7. of_Jokneam
    8. -
    9. -
    10. 108154
    1. 156387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 108155

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up border_their to_the_west and_Maralah and_touches in/on/at/with_Dabbesheth and_met (to) the_brook which [is]_on the_face of_Yāqənəˊām/(Jokneam).

OET (OET-RV)and went west to Maralah and Dabbeshet then to the riverbed facing Yokneam.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠מַרְעֲלָ֖ה & בְּ⁠דַבָּ֑שֶׁת & יָקְנְעָֽם

and,Maralah & in/on/at/with,Dabbesheth & Yāqənəˊām/(Jokneam)

These are the names of places.

עַל־פְּנֵ֥י יָקְנְעָֽם

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yāqənəˊām/(Jokneam)

Alternate translation: “across from Jokneam”

TSN Tyndale Study Notes:

19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it would go up
    2. -
    3. 1814,5525
    4. 156362,156363
    5. v-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 108139
    1. border their
    2. -
    3. 1184
    4. 156364,156365
    5. -Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 108140
    1. to the west
    2. -
    3. 3430,3004,1658
    4. 156367,156368,156369
    5. -Rd,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 108142
    1. and Maralah
    2. Maralah
    3. 1814,4275
    4. 156370,156371
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 108143
    1. and touches
    2. -
    3. 1814,5908
    4. 156372,156373
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 108144
    1. in/on/at/with Dabbesheth
    2. Dabbeshet
    3. 821,1537
    4. 156374,156375
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 108145
    1. and met
    2. -
    3. 1814,5908
    4. 156376,156377
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 108146
    1. (to)
    2. -
    3. 371
    4. 156378
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 108147
    1. the brook
    2. -
    3. 1723,4741
    4. 156380,156381
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 108149
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 156382
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 108150
    1. [is] on
    2. -
    3. 5427
    4. 156383
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 108151
    1. the face
    2. -
    3. 5936
    4. 156385
    5. -Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 108153
    1. of Yāqənəˊām/(Jokneam)
    2. Yokneam
    3. 3100
    4. 156386
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 108154

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up border_their to_the_west and_Maralah and_touches in/on/at/with_Dabbesheth and_met (to) the_brook which [is]_on the_face of_Yāqənəˊām/(Jokneam).

OET (OET-RV)and went west to Maralah and Dabbeshet then to the riverbed facing Yokneam.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 19:11 ©