Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 19 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That was Asher’s descendants’ inheritance according to their clans, including those cities as well as their surrounding villages.
OET-LV This [was]_the_inheritance of_the_tribe of_the_descendants of_ʼĀshēr to_their_clans the_cities the_these and_villages_their.
UHB זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵֽי־אָשֵׁ֖ר לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם הֶעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃פ ‡
(zoʼt naḩₐlat maţţēh ⱱənēy-ʼāshēr ləmishpəḩotām heˊārim hāʼēlleh vəḩaʦrēyhen.◊)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Αὕτη ἡ κληρονομία φυλῆς υἱῶν Ἀσὴρ κατὰ δήμους αὐτῶν, πόλεις καὶ αἱ κῶμαι αὐτῶν.
(Hautaʸ haʸ klaʸronomia fulaʸs huiōn Asaʸr kata daʸmous autōn, poleis kai hai kōmai autōn. )
BrTr This is the inheritance of the tribe of the sons of Aser according to their families, the cities and their villages.
ULT This was the inheritance of the tribe of the sons of Asher according to their clans—these cities and their villages.
UST Those cities and their villages were within the land that was assigned to the clans of the tribe of Asher.
BSB § This was the inheritance of the clans of the tribe of Asher, including these cities and their villages.
OEB No OEB JOS 19:31 verse available
WEBBE This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
WMBB (Same as above)
NET This was the land assigned to the tribe of Asher by its clans, including these cities and their towns.
LSV This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
FBV This was the allocation—the land, towns, and villages—given to the tribe of Asher, by families.
T4T Those cities and villages were within the land that was allotted to the clans of the tribe of Asher.
LEB This is the inheritance of the tribe of the descendants[fn] of Asher according to their families, these cities and their villages.
¶
19:31 Or “sons”
BBE This is the heritage of the tribe of the children of Asher by their families, these towns with their unwalled places.
Moff these were the inheritance of the clan of the Asherites according to their septs.
JPS This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
ASV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
DRA This is the possession of the children of Aser by their kindreds, and the cities and their villages.
YLT This [is] the inheritance of the tribe of the sons of Asher, for their families, these cities and their villages.
Drby This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
RV This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
Wbstr This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
KJB-1769 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
KJB-1611 This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps This is the inheritaunce of the children of Aser by their kinreds: these are the cities with their villages.
(This is the inheritance of the children of Aser by their kinreds: these are the cities with their villages.)
Gnva This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families: that is, these cities and their villages.
Cvdl This is the enheritaunce of the trybe of the children of Asser in their kinreds cities and vyllages.
(This is the inheritance of the tribe of the children of Asser in their kinreds cities and vyllages.)
Wycl This is the possessioun of the sones of Aser, bi her meynees, `the citees, and `townes of tho.
(This is the possession of the sons of Aser, by her meynees, `the cities, and `townes of tho.)
Luth Das ist das Erbteil des Stamms der Kinder Asser in ihren Geschlechtern, Städten und Dörfern.
(The is the inheritance the tribe the/of_the children Asser in your Geschlechtern, cities and Dörfern.)
ClVg Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
(This it_is possessio of_children Aser through cognationes suas, urbesque and viculi of_them. )
19:10-48 The five small remaining tribes received land on the edges of the Israelite territory and had little national influence.
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).