Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1KI 11:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 11:24 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 11:24 verse available

OET-LVAnd_gathered on/upon/above_him/it men and_he/it_was [the]_leader of_a_marauding_band in/on/at/with_killed Dāvid DOM_them and_went Dammeseq and_they_lived in/on/at/with_her and_reigned in/on/at/with_Dammeseq.

UHBוַ⁠יִּקְבֹּ֤ץ עָלָי⁠ו֙ אֲנָשִׁ֔ים וַ⁠יְהִ֣י שַׂר־גְּד֔וּד בַּ⁠הֲרֹ֥ג דָּוִ֖ד אֹתָ֑⁠ם וַ⁠יֵּלְכ֤וּ דַמֶּ֨שֶׂק֙ וַ⁠יֵּ֣שְׁבוּ בָ֔⁠הּ וַֽ⁠יִּמְלְכ֖וּ בְּ⁠דַמָּֽשֶׂק׃ 
   (va⁠yyiqboʦ ˊālāy⁠v ʼₐnāshiym va⁠yəhiy sar-ggədūd ba⁠hₐrog dāvid ʼotā⁠m va⁠yyēləkū dammeseq va⁠yyēshəⱱū ⱱā⁠h va⁠yyimləkū bə⁠dammāseq.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he gathered men for himself and he became a commander of a raiding band when David slew them. And they went to Damascus and they dwelled in it and they reigned in Damascus.

UST Rezon then became the leader of a group of outlaws. That happened after David’s army had defeated Hadadezer and had also killed all his soldiers. Rezon and his men went to Damascus and started to live there, and the people there appointed him to be their king.


BSB and had gathered men to himself. When David killed the Zobaites, Rezon captained a band of raiders and went to Damascus, where they settled and gained control.

OEB And he gathered men about him and became commander of a marauding band, and they went to Damascus, and dwelt there and reigned in Damascus.

WEB He gathered men to himself, and became captain over a troop, when David killed them of Zobah. They went to Damascus and lived there, and reigned in Damascus.

NET He gathered some men and organized a raiding band. When David tried to kill them, they went to Damascus, where they settled down and gained control of the city.

LSV and gathers men to himself, and is head of a troop in David’s slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;

FBV Rezon gathered around him a rebel band, and became their leader. They went and settled in Damascus, where they took over.

T4T Rezon then became the leader of a group of outlaws. That happened after David’s army had defeated Hadadezer and had also killed all his soldiers. Rezon and his men went to Damascus and started to live there, and the people there appointed him to be their king.

LEB He gathered men around him and he became the commander of bandits. When David killed some of them, they went to Damascus and settled there,[fn] and they reigned in Damascus.


?:? Literally “in it”

BBE He got some men together and made himself captain of a band of outlaws; and went to Damascus and became king there.

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them of Zobah; and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

ASV And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

DRA And he gathered men against him, and he became a captain of robbers, when David slew them of Soba: and they went to Damascus, and dwelt there, and they made him king in Damascus.

YLT and gathereth unto himself men, and is head of a troop in David's slaying them, and they go to Damascus, and dwell in it, and reign in Damascus;

DBY And he collected men to him, and became captain of a band, when David slew them [of Zobah]; and they went to Damascus, and dwelt there, and reigned in Damascus.

RV And he gathered men unto him, and became captain over a troop, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.

WBS And he gathered men to him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah : and they went to Damascus, and dwelt in it, and reigned in Damascus.

KJB And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus.
  (And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. )

BB And he gathered men vnto him, and became captayne ouer the companie when Dauid slue them: And they went to Damasco, and dwelt there, and raigned in Damasco.
  (And he gathered men unto him, and became captayne over the companie when Dauid slue them: And they went to Damasco, and dwelt there, and raigned in Damasco.)

GNV And he gathered men vnto him, and had bene captaine ouer the company, when Dauid slew them. And they went to Damascus, and dwelt there, and they made him King in Damascus.
  (And he gathered men unto him, and had been captaine over the company, when Dauid slew them. And they went to Damascus, and dwelt there, and they made him King in Damascus. )

CB and gathered men agaynst him, and was a captayne of the men of warre whan Dauid slewe them: and they wente vnto Damascus and dwelt there, and reigned at Damascus,
  (and gathered men against him, and was a captayne of the men of war when Dauid slewe them: and they went unto Damascus and dwelt there, and reigned at Damascus,)

WYC and gaderide men ayens hym, and was maad the prince of theuys, whanne Dauid killide hem; and thei yeden to Damask, and dwelliden there; and thei maden hym kyng in Damask.
  (and gatherede men against him, and was made the prince of theuys, when Dauid killide hem; and they went to Damask, and dwelled/dwelt there; and they maden him king in Damask.)

LUT Und sammelte wider ihn Männer und ward ein Hauptmann der Kriegsknechte, da sie David erwürgete; und zogen gen Damaskus und wohneten daselbst und regierten zu Damaskus.
  (And sammelte against him/it men and was a Hauptmann the Kriegsknechte, there they/she/them David stranglede; and pulled gen Damaskus and wohneten there and regierten to Damaskus.)

CLV et congregavit contra eum viros, et factus est princeps latronum cum interficeret eos David: abieruntque Damascum, et habitaverunt ibi, et constituerunt eum regem in Damasco:
  (and congregavit contra him viros, and factus it_is prince latronum when/with interficeret them David: they_are_goneque Damascum, and habitaverunt ibi, and constituerunt him regem in Damasco: )

BRNNo BRN 1KI 11:24 verse available

BrLXXNo BrLXX 1KI 11:24 verse available


TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

Zobah … Damascus

(Some words not found in UHB: and,gathered on/upon/above=him/it men and=he/it_was chief marauding_band in/on/at/with,killed Dāvid DOM=them and,went Dammeseq and=they_lived in/on/at/with,her and,reigned in/on/at/with,Damascus )

These are names of locations.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

when David defeated

(Some words not found in UHB: and,gathered on/upon/above=him/it men and=he/it_was chief marauding_band in/on/at/with,killed Dāvid DOM=them and,went Dammeseq and=they_lived in/on/at/with,her and,reigned in/on/at/with,Damascus )

Here “David” refers to David and his army. Alternate translation: “when David’s army overcame”

BI 1Ki 11:24 ©