Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_afflict DOM the_offspring of_Dāvid on_account_of this nevertheless not all the_days.
UHB וַֽאעַנֶּ֛ה אֶת־זֶ֥רַע דָּוִ֖ד לְמַ֣עַן זֹ֑את אַ֖ךְ לֹ֥א כָל־הַיָּמִֽים׃ס ‡
(vaʼˊanneh ʼet-zeraˊ dāvid ləmaˊan zoʼt ʼak loʼ kāl-hayyāmim.ş)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX 1KI 11:39 verse available
BrTr No BrTr 1KI 11:39 verse available
ULT And I will afflict the seed of David on account of this, only not all the days.’ ”
UST Because of Solomon’s sins, I will punish David’s descendants, but I will not continue to punish them forever.’ ”
BSB Because of this, I will humble David’s descendants—but not forever.’ ”
OEB And I will for this afflict the descendants of David, but not forever.” ’
WEBBE I will afflict the offspring of David for this, but not forever.’ ”
WMBB (Same as above)
NET I will humiliate David’s descendants because of this, but not forever.”
LSV and I humble the seed of David for this; only, not [for] all the days.”
FBV I will punish David's descendants because of this, but not forever.”
T4T Because of Solomon’s sins, I will punish David’s descendants, but I will not continue to punish them forever.’ ”
LEB I will punish the offspring of David on account of this; however, not always.’ ”
BBE (So that I may send trouble for this on the seed of David, but not for ever.)
Moff No Moff 1KI book available
JPS And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.'
ASV And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
DRA And I will for this afflict the seed of David, but yet not for ever.
YLT and I humble the seed of David for this; only, not all the days.'
Drby And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
RV And I will for this afflict the seed of David, but not for over.
Wbstr And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
KJB-1769 And I will for this afflict the seed of David, but not for ever.
(And I will for this afflict the seed of David, but not forever. )
KJB-1611 And I will for this afflict the seed of Dauid, but not for euer.
(And I will for this afflict the seed of David, but not forever.)
Bshps And I will for this offence whiche Solomon hath committed vexe the seede of Dauid, but nor for euer.
(And I will for this offence which Solomon hath/has committed vexe the seed of David, but nor forever.)
Gnva And I will for this afflict the seede of Dauid, but not for euer.
(And I will for this afflict the seed of David, but not forever. )
Cvdl and therwith wyll I subdue the sede of Dauid, but not for euermore.
(and therwith will I subdue the seed of David, but not forevermore.)
Wyc and Y schal turmente the seed of Dauid on this thing, netheles not in alle daies.
(and I shall torment the seed of David on this thing, netheles not in all days.)
Luth Und will den Samen Davids um deswillen demütigen, doch nicht ewiglich.
(And will the seed/seeds Davids around/by/for deswillen demütigen, though/but not ewiglich.)
ClVg et affligam semen David super hoc, verumtamen non cunctis diebus.
(and affligam seed David over hoc, verumtamen not/no cunctis diebus. )
11:39 David’s descendant, Jesus, would later inherit his rightful throne, as stipulated in God’s promises to David (2 Sam 7:13, 16-19; Ps 89:35-37), Abraham (Gen 17:1-8; Luke 1:67-79), and Judah (Gen 49:10). He has established a new covenant with God’s people, and he will reign forever (Jer 31:31-36; Ezek 37:22-28; 2 Cor 3:6).
1 Kings 11
Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).