Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1 KI 11:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 11:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)However, Hadad had been a small child at that time, and he’d fled to Egypt with some of his father’s Edomite servants.

OET-LVAnd_ Hₐdad _fled he and_certain ʼEdōmite from_servants_of his/its_father with_him/it to_ Miʦrayim/(Egypt) _go and_Hₐdad was_a_youth young.

UHBוַ⁠יִּבְרַ֣ח אֲדַ֡ד הוּא֩ וַ⁠אֲנָשִׁ֨ים אֲדֹמִיִּ֜ים מֵ⁠עַבְדֵ֥י אָבִ֛י⁠ו אִתּ֖⁠וֹ לָ⁠ב֣וֹא מִצְרָ֑יִם וַ⁠הֲדַ֖ד נַ֥עַר קָטָֽן׃
   (va⁠yyiⱱraḩ ʼₐdad hūʼ va⁠ʼₐnāshim ʼₐdomiyyim mē⁠ˊaⱱdēy ʼāⱱiy⁠v ʼitt⁠ō lā⁠ⱱōʼ miʦrāyim va⁠hₐdad naˊar qāţān.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπέδρα Ἄδερ αὐτὸς καὶ πάντες ἄνδρες Ἰδουμαῖοι τῶν παίδων τοῦ πατρὸς αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ, καὶ εἰσῆλθον εἰς Αἴγυπτον· καὶ Ἄδερ παιδάριον μικρόν.
   (Kai apedra Ader autos kai pantes andres Idoumaioi tōn paidōn tou patros autou metʼ autou, kai eisaʸlthon eis Aigupton; kai Ader paidarion mikron. )

BrTrthat Ader ran away, he and all the Idumæans of the servants of his father with him; and they went into Egypt; and Ader was then a little child.

ULTBut Adad fled, he and Edomite men from the servants of his father with him, to enter Egypt. And Hadad was a little boy.

USTHadad was a young child at that time, and he had escaped to Egypt, along with some of his father’s servants from Edom.

BSBBut Hadad, still just a young boy, had fled to Egypt, along with some Edomites who were servants of his father.

MSB (Same as above)


OEBAdad fled and certain Edomites with him.
¶ But Hadad being a child, one of his father’s servants brought him to Egypt.

WEBBEHadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt, when Hadad was still a little child.

WMBB (Same as above)

NETHadad, who was only a small boy at the time, escaped with some of his father’s Edomite servants and headed for Egypt.

LSVand Hadad flees, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go to Egypt, and Hadad [is] a little youth,

FBVBut Hadad and some Edomites who had been his father's officials had run away to Egypt—Hadad was just a boy at the time.

T4THadad was a young child at that time, and he had escaped to Egypt, along with some of his father’s servants from the Edom area.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEHadad, being still a young boy, went in flight to Egypt, with certain Edomites, servants of his father;

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSthat Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.

ASVthat Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.

DRAThen Adad fled, he and certain Edomites, of his father’s servants with him, to go into Egypt: and Adad was then a little boy.

YLTand Hadad fleeth, he and certain Edomites, of the servants of his father, with him, to go in to Egypt, and Hadad [is] a little youth,

Drbythat Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child.

RVthat Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.

SLTAnd Hadad will flee, he and the men, Edomites, his father’s servants, with him to go to Egypt; and Hadad a small boy.

WbstrThat Hadad fled, he and certain Edomites of his father's servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.

KJB-1769That Hadad fled, he and certain Edomites of his father’s servants with him, to go into Egypt; Hadad being yet a little child.

KJB-1611That Hadad fled, he and certaine Edomites of his fathers seruants with him, to goe into Egypt: Hadad being yet a litle childe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaThen this Hadad fled and certaine other Edomites of his fathers seruants with him, to goe into Egypt, Hadad being yet a litle childe.
   (Then this Hadad fled and certain other Edomites of his fathers servants with him, to go into Egypt, Hadad being yet a little child. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgfugit Adad ipse, et viri Idumæi de servis patris ejus cum eo, ut ingrederetur Ægyptum: erat autem Adad puer parvulus.
   (he_fled Adad ipse, and men Idumæi from/about slavess of_the_father his when/with by_him, as would_enter Egypt: was however Adad child little_one. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

11:14-40 God delivered Solomon’s punishment through three political adversaries, Hadad, Rezon, and Jeroboam (see 11:40).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

But Hadad was taken with other Edomites by his father’s servants

(Some words not found in UHB: and,fled Hₐdad he/it and,certain ʼEdōmites from,servants_of his/its=father with=him/it to,go Miʦrayim/(Egypt) and,Hadad boy young )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. “But the servants of Hadad’s father took him with other Edomites”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Solomon’s Enemies

1 Kings 11

Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).

BI 1 Ki 11:17 ©