Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 11 V1 V3 V5 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV then he_built Shəlomoh a_high_place for_Kəmōsh/(Chemosh) the_detestable_thing of_Mōʼāⱱ in/on/at/with_mountain which [is]_on the_face of_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_for_Molech the_detestable_thing of_the_people of_ˊAmmōn.
UHB אָז֩ יִבְנֶ֨ה שְׁלֹמֹ֜ה בָּמָ֗ה לִכְמוֹשׁ֙ שִׁקֻּ֣ץ מוֹאָ֔ב בָּהָ֕ר אֲשֶׁ֖ר עַל־פְּנֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם וּלְמֹ֕לֶךְ שִׁקֻּ֖ץ בְּנֵ֥י עַמּֽוֹן׃ ‡
(ʼāz yiⱱneh shəlomoh bāmāh likəmōsh shiqquʦ mōʼāⱱ bāhār ʼₐsher ˊal-pənēy yərūshālāim ūləmolek shiqquʦ bənēy ˊammōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, on the hill that is on the face of Jerusalem, and for Molech, the abomination of the sons of Ammon.
UST On the hill to the east of Jerusalem he built a place to worship Chemosh, the disgusting god that the Moab people group worshiped, and a place to worship Molech, the disgusting god that the Ammon people group worshiped.
BSB § At that time on a hill east of Jerusalem, Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab and for Molech the abomination of the Ammonites.
OEB But Solomon built a high place for Chemosh the god of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Milcom the god of the Ammonites,
WEBBE Then Solomon built a high place for Chemosh the abomination of Moab, on the mountain that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
WMBB (Same as above)
NET Furthermore, on the hill east of Jerusalem Solomon built a high place for the detestable Moabite god Chemosh and for the detestable Ammonite god Milcom.
LSV Then Solomon builds a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that [is] on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;
FBV It was then that Solomon built a high place of worship for Chemosh, the vile god of the people of Moab, and for Molech, the vile god of the Ammonites, on a hill east of Jerusalem.
T4T On the hill to the east of Jerusalem he built a place to worship Chemosh, the disgusting god that the Moab people-group worshiped, and a place to worship Molech, the disgusting god that the Ammon people-group worshiped.
LEB At that time, Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, on the mountain which faces[fn] Jerusalem and for Molech, the abomination of theAmmonites.[fn]
BBE Then Solomon put up a high place for Chemosh, the disgusting god of Moab, in the mountain before Jerusalem, and for Molech, the disgusting god worshipped by the children of Ammon.
Moff No Moff 1KI book available
JPS Then did Solomon build a high place for Chemosh the detestation of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the detestation of the children of Ammon.
ASV Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
DRA Then Solomon built a temple for Chamos the idol of Moab, on the hill that is over against Jerusalem, and for Moloch the idol of the children of Ammon.
YLT Then doth Solomon build a high place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that [is] on the front of Jerusalem, and for Molech the abomination of the sons of Ammon;
Drby Then did Solomon build a high place for Chemosh the abomination of the Moabites, on the hill that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
RV Then did Solomon build an high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mount that is before Jerusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
Wbstr Then Solomon built a high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
KJB-1769 Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Jerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon.
(Then did Solomon build an high place for Chemosh, the abomination of Moab, in the hill that is before Yerusalem, and for Molech, the abomination of the children of Ammon. )
KJB-1611 Then did Solomon build an hie place for Chemosh the abomination of Moab, in the hill that is before Ierusalem, and for Molech the abomination of the children of Ammon.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps For then dyd Solomon buylde an hye place for Chamos the abhomination of Moabim the hill that is before Hierusalem, & vnto Moloch the abhomination of the children of Ammon.
(For then did Solomon build an high place for Chamos the abhomination of Moabim the hill that is before Yerusalem, and unto Moloch the abhomination of the children of Ammon.)
Gnva Then did Salomon build an hie place for Chemosh the abomination of Moab, in the mountaine that is ouer against Ierusalem, and vnto Molech the abomination of the children of Ammon.
(Then did Salomon build an high place for Chemosh the abomination of Moab, in the mountain that is over against Yerusalem, and unto Molech the abomination of the children of Ammon. )
Cvdl The buylded Salomo an hie place vnto Chamos the abhominacio of ye Moabites (vpon the mount that lyeth before Ierusale) and vnto Moloch the abhominacion of the Ammnnites.
(The buylded Salomo an high place unto Chamos the abhominacio of ye/you_all Moabites (vpon the mount that lieth/lies before Yerusalem) and unto Moloch the abhominacion of the Ammnnites.)
Wyc Thanne Salomon bildide a temple to Chamos, the idol of Moab, in the hil which is ayens Jerusalem, and to Moloch, the idol of the sones of Amon.
(Then Salomon bildide a temple to Chamos, the idol of Moab, in the hill which is against Yerusalem, and to Moloch, the idol of the sons of Amon.)
Luth Da bauete Salomo eine Höhe Kamos, dem Greuel der Moabiter, auf dem Berge, der vor Jerusalem liegt, und Molech, dem Greuel der Ammoniter.
(So bauete Salomo one Höhe Kamos, to_him Greuel the/of_the Moabiter, on to_him Berge, the/of_the before/in_front_of Yerusalem liegt, and Molech, to_him Greuel the/of_the Ammoniter.)
ClVg Tunc ædificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab in monte qui est contra Jerusalem, et Moloch idolo filiorum Ammon.
(Tunc ædificavit Salomon fanum Chamos idolo Moab in mountain who it_is on_the_contrary Yerusalem, and Moloch idolo of_children Ammon. )
BrTr And thus he acted towards all his strange wives, who burnt incense and sacrificed to their idols.
BrLXX Καὶ οὕτως ἐποίησε πάσαις ταῖς γυναιξὶν αὐτοῦ ταῖς ἀλλοτρίαις, αἳ ἐθυμίων καὶ ἔθυον τοῖς εἰδώλοις αὐτῶν,
(Kai houtōs epoiaʸse pasais tais gunaixin autou tais allotriais, hai ethumiōn kai ethuon tois eidōlois autōn, )
11:7 The Moabite god Chemosh is mentioned on the Mesha Stela (Moabite Stone) detailing the Moabite-Israelite conflict (see 2 Kgs 3).
Note 1 topic: translate-names
Chemosh … Molech
(Some words not found in UHB: then built Shəlomoh high_place for,Chemosh abomination Mōʼāⱱ in/on/at/with,mountain which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Yərūshālayim/(Jerusalem) and,for,Molech abomination sons_of ˊAmmōn )
These are the names of false gods.
1 Kings 11
Solomon ruled over a powerful kingdom that brought him great wealth, but he allowed his many wives to lead his heart astray to worship the gods of other nations. Many of these wives were likely given to him by foreign rulers to seal political alliances (e.g., 1 Kings 3:1). Because of Solomon’s unfaithfulness to the God of Israel, the Lord declared that he would tear away much of the kingdom from Solomon and give it to one of his servants. The Bible then recounts the origins of a few adversaries of Solomon who must have caused trouble during his reign. It was actually events during David’s reign that precipitated the rise of two of these adversaries, though apparently it wasn’t until Solomon’s reign that these men became significant agents of opposition. The first adversary mentioned is Hadad the Edomite, who belonged to the royal court of Edom. Sometime during the time when David was in Edom (see 2 Samuel 8:13-14) his commander Joab tried to kill every male in Edom, but Hadad fled with some of his father’s servants. Apparently he fled first to Midian (see 1 Kings 11:18) and then made his way to Paran, where others joined him, and then they crossed the wilderness to Egypt. There Hadad was very favorably received by Pharaoh and given land, food, and even a wife from Pharaoh’s royal household. After David died, Hadad chose to return to Edom. The second adversary mentioned is Rezon, who had fled from King Hadadezer of Zobah and became the leader of a gang of rebels. After David defeated Hadadezer (2 Samuel 8-10; 1 Chronicles 18-19), Rezon and his men fled to Damascus, where they made him king over Aram. He continued to cause trouble for Solomon throughout his reign. The last adversary mentioned is Jeroboam son of Nebat, one of Solomon’s own officials, who had been put in charge of rebuilding a portion of Jerusalem. One day as Jeroboam was leaving the city, a prophet named Ahijah met him and told him that the Lord was going to tear away ten of the tribes of Israel and give them to him. Solomon must have heard about Ahijah’s prophecy, because he tried to kill Jeroboam, but Jeroboam fled to King Shishak of Egypt. Later Jeroboam would return to Israel, and the ten northern tribes appointed him king after rejecting the rule of Rehoboam, the son of Solomon (1 Kings 12; 2 Chronicles 10).