Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_slaughter DOM the_male_lamb in/on/at/with_place (of)_where someone_cuts_the_throat_of DOM the_sin_offering and_DOM the_burnt_offering in/on/at/with_place the_holy if/because like_the_sin_offering the_guilt_offering it belongs_to_the_priest [is]_a_holy_thing of_holy_things it.
UHB וְשָׁחַ֣ט אֶת־הַכֶּ֗בֶשׂ בִּ֠מְקוֹם אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֧ט אֶת־הַֽחַטָּ֛את וְאֶת־הָעֹלָ֖ה בִּמְק֣וֹם הַקֹּ֑דֶשׁ כִּ֡י כַּ֠חַטָּאת הָאָשָׁ֥ם הוּא֙ לַכֹּהֵ֔ן קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃ ‡
(vəshāḩaţ ʼet-hakkeⱱes biməqōm ʼₐsher yishḩaţ ʼet-haḩaţţāʼt vəʼet-hāˊolāh biməqōm haqqodesh kiy kaḩaţţāʼt hāʼāshām hūʼ lakkohēn qodesh qādāshim hūʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ σφάξουσι τὸν ἀμνὸν ἐν τόπῳ, οὗ σφάζουσι τὰ ὁλοκαυτώματα, καὶ τὰ περὶ ἁμαρτίας, ἐν τόπῳ ἁγίῳ· ἔστι γὰρ τὸ περὶ ἁμαρτίας, ὥσπερ τὸ τῆς πλημμελείας ἐστὶ τῷ ἱερει· ἅγια ἁγίων ἐστί.
(Kai sfaxousi ton amnon en topōi, hou sfazousi ta holokautōmata, kai ta peri hamartias, en topōi hagiōi; esti gar to peri hamartias, hōsper to taʸs plaʸmmeleias esti tōi hierei; hagia hagiōn esti. )
BrTr And they shall kill the lamb in the place where they kill the whole-burnt-offerings, and the sin-offerings, in the holy places; for it is a sin-offering: as the trespass-offering, it belongs to the priest, it is most holy.
ULT And he shall slaughter the lamb in the place where he slaughters the sin offering and the burnt offering, in the holy place, for the guilt offering is like the sin offering; it is for the priest. It is a holy thing of holy things.
UST Then that person should kill the lamb in the same location in which people regularly kill the purifying and wholly burned sacrifices. This location should be somewhere that the priests have set apart for such sacred purposes. The person should kill the lamb here because the restoring sacrifice is like the purifying sacrifice in this regard: it belongs to the priest for his portion of food. Out of all the gifts that people offer to me, the portion of the sacrifice that the priests keep for themselves for food is specially set apart.
BSB Then he is to slaughter the lamb in the sanctuary area where the sin offering and burnt offering are slaughtered. Like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE He shall kill the male lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary; for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering. It is most holy.
WMBB (Same as above)
NET He must then slaughter the male lamb in the place where the sin offering and the burnt offering are slaughtered, in the sanctuary, because, like the sin offering, the guilt offering belongs to the priest; it is most holy.
LSV And he has slaughtered the lamb in the place where he slaughters the sin-offering and the burnt-offering, in the holy place; for like the sin-offering, the guilt-offering is for the priest; it [is] most holy.
FBV Then he will kill the lamb near the sanctuary where the sin offering and burnt offering are killed. The sin offering and the guilt offering belong to the priest; it is most holy.
T4T Then the priest must slaughter the lamb in the sacred place where the other sacrifices are offered. Like the offering to enable people to be forgiven, this guilt offering is holy, and belongs to the priest.
LEB And he shall slaughter the male lamb in the place where he slaughters the sin offering and the burnt offering in the sanctuary’s space,[fn] because as the sin offering belongs to the priest, so also the guilt offering—it is a most holy thing.[fn]
BBE And he is to put the male lamb to death in the place where they put to death the sin-offering and the burned offering, in the holy place; for as the sin-offering is the property of the priest, so is the offering for wrongdoing: it is most holy.
Moff No Moff LEV book available
JPS And he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary; for as the sin-offering is the priest's, so is the guilt-offering; it is most holy.
ASV and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary: for as the sin-offering is the priest’s, so is the trespass-offering: it is most holy.
DRA He shall immolate the lamb, where the victim for sin is wont to be immolated, and the holocaust, that is, in the holy place: for as that which is for sin, so also the victim for a trespass offering pertaineth to the priest: it is holy of holies.
YLT 'And he hath slaughtered the lamb in the place where he slaughtereth the sin-offering and the burnt-offering, in the holy place; for like the sin-offering the guilt-offering is to the priest; it [is] most holy.
Drby And he shall slaughter the he-lamb at the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered, in a holy place; for as the sin-offering, so the trespass-offering is the priest's: it is most holy.
RV and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin offering and the burnt offering, in the place of the sanctuary: for as the sin offering is the priest’s, so is the guilt offering: it is most holy:
Wbstr And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin-offering and the burnt-offering, in the holy-place: for as the sin-offering is the priest's, so is the trespass-offering: it is most holy.
KJB-1769 And he shall slay the lamb in the place where he shall kill the sin offering and the burnt offering, in the holy place: for as the sin offering is the priest’s, so is the trespass offering: it is most holy:
KJB-1611 [fn]And he shall slay the lambe in the place where he shall kil the sin-offering, and the burnt offring in the holy place: for as the sinne offering is the Priests, so is the trespasse offering: it is most Holy.
(And he shall slay the lamb in the place where he shall kil the sin-offering, and the burnt offering in the holy place: for as the sin offering is the Priests, so is the trespass offering: it is most Holy.)
14:13 Chap.7.7.
Bshps And he shal slea the lambe in the place where the sinne offeryng and the burnt offeryng are slayne, euen in the holy place: for as the sinne offeryng is the priestes, euen so is the trespasse offering, seyng it is most holy.
(And he shall slea the lamb in the place where the sin offeryng and the burnt offeryng are slain/killed, even in the holy place: for as the sin offeryng is the priests, even so is the trespass offering, seeing it is most holy.)
Gnva And hee shall kill the lambe in the place where the sinne offring and the burnt offring are slaine, euen in the holy place: for as the sinne offring is the Priests, so is the trespasse offring: for it is most holy.
(And he shall kill the lamb in the place where the sin offering and the burnt offering are slain/killed, even in the holy place: for as the sin offering is the Priests, so is the trespass offering: for it is most holy. )
Cvdl and afterwarde slaye the lambe, where the synofferynge and burntofferynge are slayne, namely, in the holy place. For as the synofferynge, so is the trespace offerynge the prestes also, for it is most holy.
(and afterward slay/kill the lambe, where the synofferynge and burntofferynge are slain/killed, namely, in the holy place. For as the synofferynge, so is the trespass offering the priests also, for it is most holy.)
Wycl he schal offre the lomb, where the sacrifice for synne and the brent sacrifice is wont to be offrid, that is, in the hooli place; for as for synne so and for trespas the offryng perteyneth to the preest; it is hooli of the noumbre of hooli thingis.
(he shall offre the lomb, where the sacrifice for sin and the burnt sacrifice is wont to be offrid, that is, in the holy place; for as for sin so and for trespass the offryng pertaineth/pertains to the priest; it is holy of the number of holy things.)
Luth und danach das Lamm schlachten, da man das Sündopfer und Brandopfer schlachtet, nämlich an heiliger Stätte; denn wie das Sündopfer, also ist auch das Schuldopfer des Priesters; denn es ist das Allerheiligste.
(and after/thereafter/then the Lamm schlachten, there man the Sündopfer and Brandopfer schlachtet, namely at holyer Stätte; because like the Sündopfer, also is also the Schuldopfer the priest(s)s; because it is the Allerheiligste.)
ClVg immolabit agnum, ubi solet immolari hostia pro peccato, et holocaustum, id est, in loco sancto. Sicut enim pro peccato, ita et pro delicto ad sacerdotem pertinet hostia: Sancta sanctorum est.
(immolabit agnum, where solet immolari hostia for peccato, and holocaustum, id it_is, in instead sancto. Sicut because for peccato, ita and for delicto to sacerdotem belongs hostia: Sancta sanctorum it_is. )
14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.
Note 1 topic: writing-pronouns
וְשָׁחַ֣ט אֶת־הַכֶּ֗בֶשׂ
and,slaughter DOM the,male_lamb
Here, he refers either to: 1) the person who is to be cleansed. Alternate translation: “And the person who is to be cleansed shall slaughter the lamb” or 2) the priest, who was the subject in the previous verse. Alternate translation: “And the priest shall slaughter the lamb”
Note 2 topic: translate-tense
בִּ֠מְקוֹם אֲשֶׁ֨ר יִשְׁחַ֧ט אֶת־הַֽחַטָּ֛את וְאֶת־הָעֹלָ֖ה
in/on/at/with,place which/who slaughtered DOM the,sin_offering and=DOM the,burnt_offering
Here, the author of Leviticus uses the present tense to describe a habitual action - something that is done regularly. Also, he here refers to anyone who does this action. Alternate translation: “in the same place where sin offerings and burnt offerings are slaughtered” or “in the same place where they slaughter sin offerings and burnt offerings”
Note 3 topic: grammar-connect-logic-result
כִּ֡י כַּ֠חַטָּאת הָאָשָׁ֥ם
that/for/because/then/when like_the,sin_offering the,guilt_offering
The word translated as for indicates that what follows is a reason for what came before. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation, with a period before: “This is because the guilt offering is like the sin offering”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים הֽוּא׃
most_holy_of holy_ones (Some words not found in UHB: and,slaughter DOM the,male_lamb in/on/at/with,place which/who slaughtered DOM the,sin_offering and=DOM the,burnt_offering in/on/at/with,place the,holy that/for/because/then/when like_the,sin_offering the,guilt_offering he/it belongs_to_the,priest most_holy_of holy_ones he/it )
See how you handled the similar expression in 2:3.