Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55 V57
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV LEV 14:27 verse available
OET-LV And_sprinkle the_priest/officer in/on/at/with_finger_his the_right some_of the_oil which [is]_on palm_his the_left seven times to_(the)_face_of/in_front_of/before Yahweh.
UHB וְהִזָּ֤ה הַכֹּהֵן֙ בְּאֶצְבָּע֣וֹ הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפּ֖וֹ הַשְּׂמָאלִ֑ית שֶׁ֥בַע פְּעָמִ֖ים לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ ‡
(vəhizzāh haⱪohēn bəʼeʦbāˊō hayəmāniyt min-hashshemen ʼₐsher ˊal-ⱪapō hassəmāʼliyt sheⱱaˊ pəˊāmiym lifənēy yahweh.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is on his left palm seven times to the face of Yahweh.
UST The priest should then dip his right forefinger into the oil on his left palm and flick that oil seven times toward Yahweh's presence in the Holy Place where Yahweh lives among the Israelites.
BSB and sprinkle with his right forefinger some of the oil in his left palm seven times before the LORD.
OEB No OEB LEV book available
WEB and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Yahweh.
WMB and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
NET and sprinkle some of the olive oil that is in his left hand with his right forefinger seven times before the Lord.
LSV and the priest has sprinkled with his right finger of the oil which [is] on his left palm, seven times before YHWH.
FBV and using his right index finger, will sprinkle some of the oil from his left palm seven times before the Lord.
T4T and with his right forefinger he must sprinkle some of the oil from his palm there in my presence.
LEB and with his right finger the priest shall spatter some of[fn] the oil thatis on his left palm seven times before[fn] Yahweh.
BBE Shaking out drops of oil with his right finger before the Lord seven times:
MOF No MOF LEV book available
JPS And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD.
ASV and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:
DRA And dipping the finger of his right hand in it, he shall sprinkle it seven times before the Lord:
YLT and the priest hath sprinkled with his right finger of the oil which [is] on his left palm, seven times before Jehovah.
DBY and the priest shall sprinkle with his right finger of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah.
RV and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
WBS And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
KJB And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD:
(And the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the LORD: )
BB And the priest shall with his right finger, sprinckle of the oyle that is in his left hand, seuen tymes before the Lord.
(And the priest shall with his right finger, sprinckle of the oil that is in his left hand, seven times before the Lord.)
GNV So ye Priest shall with his right finger sprinkle of the oyle that is in his left hand, seuen times before the Lord.
(So ye/you_all Priest shall with his right finger sprinkle of the oil that is in his left hand, seven times before the Lord. )
CB and with his right fynger sprenkle the oyle that is in his left hande, seuen tymes before the LORDE.
(and with his right finger sprenkle the oil that is in his left hand, seven times before the LORD.)
WYC in which he schal dippe the fyngur of the riyt hond, and schal sprynge seuensithes ayens the Lord;
(in which he shall dippe the finger of the right hand, and shall sprynge seuensithes against the Lord;)
LUT und mit seinem rechten Finger das Öl, das in seiner linken Hand ist, siebenmal sprengen vor dem HErrn.
(and with seinem rechten Finger the Öl, the in his linken Hand is, siebenmal sprengen before/in_front_of to_him HErrn.)
CLV in quo tingens digitum dextræ manus asperget septies coram Domino:
BRN And the priest shall sprinkle with the finger of his right hand some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord.
BrLXX Καὶ ῥανεῖ ὁ ἱερεὺς τῷ δακτύλῳ τῷ δεξιῷ ἀπὸ τοῦ ἐλαίου τοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ τῇ ἀριστερᾷ ἑπτάκις ἔναντι Κυρίου.
(Kai ɽanei ho hiereus tōi daktulōi tōi dexiōi apo tou elaiou tou en taʸ ⱪeiri autou taʸ aristera heptakis enanti Kuriou. )
14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְהִזָּ֤ה הַכֹּהֵן֙ בְּאֶצְבָּע֣וֹ הַיְמָנִ֔ית מִן־הַשֶּׁ֕מֶן אֲשֶׁ֥ר עַל־כַּפּ֖וֹ הַשְּׂמָאלִ֑ית
and,sprinkle the=priest/officer in/on/at/with,finger,his the,right from/more_than the,oil which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in palm,his the,left
See how you translated the similar ritual action in 14:16.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
to=(the)_face_of/in_front_of/before (Some words not found in UHB: and,sprinkle the=priest/officer in/on/at/with,finger,his the,right from/more_than the,oil which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in palm,his the,left seven times to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )
See how you translated this expression in 1:9.