Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

Parallel LEV 14:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Lev 14:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_sacrifice the_priest/officer DOM the_sin_offering and_make_atonement on the_cleansed from_uncleanness_his and_after he_will_cut_the_throat_of DOM the_burnt_offering.

UHBוְ⁠עָשָׂ֤ה הַ⁠כֹּהֵן֙ אֶת־הַ֣⁠חַטָּ֔את וְ⁠כִפֶּ֕ר עַל־הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר מִ⁠טֻּמְאָת֑⁠וֹ וְ⁠אַחַ֖ר יִשְׁחַ֥ט אֶת־הָ⁠עֹלָֽה׃
   (və⁠ˊāsāh ha⁠kkohēn ʼet-ha⁠ḩaţţāʼt və⁠kiper ˊal-ha⁠mmiţţahēr mi⁠ţţumʼāt⁠ō və⁠ʼaḩar yishḩaţ ʼet-hā⁠ˊolāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ποιήσει ὁ ἱερεὺς τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας, καὶ ἐξιλάσεται ὁ ἱερεὺς περὶ τοῦ καθαριζομένου ἀπὸ τῆς ἁμαρτίας αὐτοῦ· καὶ μετὰ τοῦτο σφάξει ὁ ἱερεὺς τὸ ὁλοκαύτωμα.
   (Kai poiaʸsei ho hiereus to peri taʸs hamartias, kai exilasetai ho hiereus peri tou katharizomenou apo taʸs hamartias autou; kai meta touto sfaxei ho hiereus to holokautōma. )

BrTrAnd the priest shall sacrifice the sin-offering, and the priest shall make atonement for the person under purification to cleanse him from his sin, and afterwards the priest shall slay the whole-burnt-offering.

ULTAnd the priest shall make the sin offering, and he shall make atonement for the person being cleansed from his uncleanness. And after, he shall slaughter the burnt offering.

USTThen the priest should prepare the purifying sacrifice so that he might make a sacrifice that Yahweh will accept on the behalf of the person whom the priest judged to be clean. If he does this, Yahweh will fully cleanse the individual from the impurity that he acquired from his infection. After the priest has offered the purifying sacrifice, the individual whom the priest is cleansing should kill the other lamb so that the priest can begin to prepare the wholly burned sacrifice.

BSBThen the priest is to sacrifice the sin offering and make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. After that, the priest shall slaughter the burnt offering


OEBNo OEB LEV book available

WEBBE“The priest shall offer the sin offering, and make atonement for him who is to be cleansed because of his uncleanness. Afterward he shall kill the burnt offering;

WMBB (Same as above)

NET“The priest must then perform the sin offering and make atonement for the one being cleansed from his impurity. After that he is to slaughter the burnt offering,

LSVAnd the priest has made the sin-offering, and has made atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterward he slaughters the burnt-offering;

FBVThe priest will sacrifice the sin offering to make the person right, so that they are now clean from their uncleanness. After that, the priest will kill the burnt offering

T4T“Then the priest must slaughter one of the other two animals, to show that the one who has been healed of the skin disease has been forgiven for having sinned, and that he has become acceptable to Yahweh. Then the priest will slaughter the animal that will be completely burned on the altar.

LEBThus[fn] the priest shall sacrifice[fn] the sin offering, and he shall make atonement for the one who presents himself for cleansing from his uncleanness, and afterward he shall slaughter the burnt offering.


14:19 Or “And”

14:19 Literally “do” or “make”

BBEAnd the priest will give the sin-offering, and take away the sin of him who is to be made clean from his unclean condition; and after that he will put the burned offering to death.

MoffNo Moff LEV book available

JPSAnd the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt-offering.

ASVAnd the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt-offering;

DRAAnd he shall pray for him before the Lord, and shall offer the sacrifice for sin: then shall he immolate the holocaust,

YLT'And the priest hath made the sin-offering, and hath made atonement for him who is to be cleansed from his uncleanness, and afterwards he doth slaughter the burnt-offering;

DrbyAnd the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterwards shall he slaughter the burnt-offering.

RVAnd the priest shall offer the sin offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

WbstrAnd the priest shall offer the sin-offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt-offering.

KJB-1769And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

KJB-1611And the Priest shal offer the sinne offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his vncleannesse, and afterward he shall kill the burnt offering.
   (And the Priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleannesse, and afterward he shall kill the burnt offering.)

BshpsAnd the priest shall offer the sinne offeryng, and make an attonement for hym that is to be clensed from his vncleannesse, and then shall he kyll the burnt offeryng.
   (And the priest shall offer the sin offeryng, and make an attonement for him that is to be cleansed from his uncleannesse, and then shall he kill the burnt offeryng.)

GnvaAnd the Priest shall offer the sinne offring and make an atonement for him that is to bee clensed of his vncleannesse: then after shall he kill the burnt offring.
   (And the Priest shall offer the sin offering and make an atonement for him that is to be cleansed of his uncleannesse: then after shall he kill the burnt offering. )

CvdlAnd he shall make the synofferynge, and reconcyle him that is clesed, because of his vnclennesse. And afterwarde shall he sleye the burntofferynge,
   (And he shall make the synofferynge, and reconcyle him that is clesed, because of his unclennesse. And afterward shall he slay/kill the burntofferynge,)

WyclAnd the preest schal preye for hym bifor the Lord, and schal make sacrifice for synne; thanne he schal offre brent sacrifice,
   (And the priest shall pray for him before the Lord, and shall make sacrifice for sin; then he shall offre burnt sacrifice,)

LuthUnd soll das Sündopfer machen und den Gereinigten versöhnen seiner Unreinigkeit halben; und soll danach das Brandopfer schlachten
   (And should the Sündopfer make and the Gereinigten reconcile his Unreinigkeit halben; and should after/thereafter/then the Brandopfer schlachten)

ClVgRogabitque pro eo coram Domino, et faciet sacrificium pro peccato: tunc immolabit holocaustum,[fn]
   (Rogabitque for eo before Master, and faciet sacrificium for peccato: tunc immolabit holocaustum, )


14.19 Et faciet sacrificium, etc. Per ea quæ dicta sunt de delictis, possunt ea, quæ pro peccato sunt, conjici: vicina enim sunt et communia tanquam in communi materia. Holocaustum, etc. Christi sacrificium prius nos a delictis et peccatis mundat, et tunc nostrum conficitur holocaustum. Cum enim intelligibili emundatione corpus nostrum et animam sanctificantes facti sumus spirituales, tunc digni ad ascensionem altaris efficimur: tunc enim plenam emundationem accipimus, nec alia indigemus. Sunt namque emundationum profectus, quædam enim a pollutione lepræ liberat; alia inducit in castra; alia plenissime mundatos ad altare præsentat.


14.19 And faciet sacrificium, etc. Per ea which dicta are about delictis, possunt ea, which for peccato are, conyici: vicina because are and communia tanquam in communi materia. Holocaustum, etc. of_Christ sacrificium first/before we from delictis and sins mundat, and tunc nostrum conficitur holocaustum. Since because intelligibili emundatione body nostrum and animam sanctificantes facti sumus spirituales, tunc digni to ascensionem altaris efficimur: tunc because plenam emundationem accipimus, but_not other indigemus. Sunt namque emundationum profectus, quædam because from pollutione lepræ liberat; other inducit in castra; other plenissime mundatos to altare præsentat.


TSNTyndale Study Notes:

14:19 This sin offering was the offering of purification mentioned in 12:6 (see 4:2-3).
• The burnt offering provided atonement for sins committed during the period of uncleanness when the person was unable to bring offerings (see 1:4).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

הַ⁠מִּטַּהֵ֖ר

the,cleansed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: the person whom the priest is cleansing

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִ⁠טֻּמְאָת֑⁠וֹ

from,uncleanness,his

If your language does not use an abstract noun for the idea of uncleanness, you could express the same idea in another way. Alternate translation: from that which has made him unclean

BI Lev 14:19 ©