Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lev Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27
Lev 14 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53 V55
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV To_determine in/on_day the_unclean and_in/on/at/with_day_of the_clean this [is]_the_legal_[procedure] the_leprous_diseases.
UHB לְהוֹרֹ֕ת בְּי֥וֹם הַטָּמֵ֖א וּבְי֣וֹם הַטָּהֹ֑ר זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַצָּרָֽעַת׃ס ‡
(ləhōrot bəyōm haţţāmēʼ ūⱱəyōm haţţāhor zoʼt tōrat haʦʦārāˊat.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT in order to teach on the day of uncleanness or on the day of cleanness. This is the instruction of the skin disease.”
UST These instructions will teach the priests and the people of Israel how to determine when something or someone is impure and when they are impure. These are the instructions for handling various types of infectious diseases.”
BSB to determine when something is clean or unclean. This is the law regarding skin diseases and mildew.[fn]”
14:57 The Hebrew translated here as skin diseases and mildew is one singular term; see the footnotes for verses 2 and 34.
OEB No OEB LEV book available
WEBBE to teach when it is unclean, and when it is clean.
¶ This is the law of leprosy.
WMBB (Same as above)
NET to teach when something is unclean and when it is clean. This is the law for dealing with infectious disease.”
LSV to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this [is] the law of the leprosy.”
FBV They are used to decide whether something is clean or unclean. These are the regulations regarding skin diseases and mold.”
T4T to find out whether a person has a contagious disease or not, and whether people will still be permitted to touch their clothing or their house, or not.”
LEB to teach when something is unclean and when something is clean.[fn] Thisis the regulation of the infectious skin disease.”
?:? Literally “on the day of the unclean and on the day of the clean”
BBE To make clear when it is unclean and when it is clean: this is the law about the disease of the leper.
Moff No Moff LEV book available
JPS to teach when it is unclean, and when it is clean; this is the law of leprosy.
ASV to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
DRA That it may be known when a thing is clean or unclean.
YLT to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this [is] the law of the leprosy.'
Drby to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy.
RV to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
Wbstr To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.
KJB-1769 To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.[fn]
14.57 when it is unclean…: Heb. in the day of the unclean, and in the day of the clean
KJB-1611 [fn]To teach when it is vncleane, and when it is cleane: this is the lawe of leprosie.
(To teach when it is unclean, and when it is cleane: this is the law of leprosie.)
14:57 Heb. in the day of the vncleane, and in the day of the cleane.
Bshps To teache when it must be made vncleane, and cleane: this is the lawe of leprosie.
(To teach when it must be made unclean, and cleane: this is the law of leprosie.)
Gnva This is the lawe of the leprosie to teache when a thing is vncleane, and when it is cleane.
(This is the law of the leprosie to teach when a thing is unclean, and when it is cleane. )
Cvdl that it maye be knowne, whan eny thinge is vncleane or cleane. This is ye lawe of leprosy.
(that it may be known, when anything is unclean or cleane. This is ye/you_all law of leprosy.)
Wyc that it may be wist, what is cleene, ether uncleene.
Luth auf daß man wisse, wenn etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz.
(auf that man wisse, when etwas unclean or rein is. The is the law from_the Aussatz.)
ClVg ut possit sciri quo tempore mundum quid, vel immundum sit.
(ut possit sciri quo tempore the_world quid, or immundum sit. )
BrTr and of declaring in what day it is unclean, and in what day it shall be purged: this is the law of the leprosy.
BrLXX καὶ τοῦ ἐξηγήσασθαι ᾗ ἡμέρᾳ ἀκάθαρτον, καὶ ᾗ ἡμέρᾳ καθαρισθήσεται· οὗτος ὁ νόμος τῆς λέπρας.
(kai tou exaʸgaʸsasthai haʸ haʸmera akatharton, kai haʸ haʸmera katharisthaʸsetai; houtos ho nomos taʸs lepras. )
Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal
לְהוֹרֹ֕ת
to,determine
Here, the expression in order to marks teaching how to identify uncleanness and cleanness as the goal or purpose of the law. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose.
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
בְּי֥וֹם הַטָּמֵ֖א וּבְי֣וֹם הַטָּהֹ֑ר
in/on=day the,unclean and,in/on/at/with,day_of the,clean
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the words uncleanness and cleanness, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “when a person is unclean or when a person is clean”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
בְּי֥וֹם הַטָּמֵ֖א וּבְי֣וֹם הַטָּהֹ֑ר
in/on=day the,unclean and,in/on/at/with,day_of the,clean
Here the term day refers to the time at which something might be considered to become unclean or clean. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “at the time when someone or something becomes unclean or becomes clean”
Note 4 topic: figures-of-speech / possession
זֹ֥את תּוֹרַ֖ת הַצָּרָֽעַת
this(f) law the,leprous_diseases
This expression uses the possessive form to describe the law that is characterized by referring to the wide variety of skin diseases described in 14:54–57. If your language would not use the possessive form for this, you could use a gesneric expression. Alternate translation: “This is the law that has to do with skin diseases” or “This is the law that pertains to skin diseases”