Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel SIR 21:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 21:14 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB The inward parts of a fool are like a broken vessel.
⇔ He will hold no knowledge.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA He that is not wise in good, will not be taught.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV The inward parts of a fool are like a broken vessel;
 ⇔ And he will hold no knowledge.

WBSNo WBS SIR book available

KJB The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth.
  (The inner parts/region of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC He schal not be tauyt, which is not wijs in good.
  (He shall not be tauyt, which is not wijs in good.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Non erudietur qui non est sapiens in bono.[fn]
  (Non erudietur who not/no it_is sapiens in bono.)


21.14 Non erudietur, etc. RAB. His sententiis confundit, etc., usque ad et ipse immiscuit se infinitis quæstionibus.


21.14 Non erudietur, etc. RAB. His sententiis confundit, etc., usque to and himself immiscuit se infinitis quæstionibus.

BRN The inner parts of a fool are like a broken vessel, and he will hold no knowledge as long as he liveth.

BrLXX Ἔγκατα μωροῦ ὡς ἀγγεῖον συντετριμμένον, καὶ πᾶσαν γνῶσιν οὐ κρατήσει.
  (Egkata mōrou hōs angeion suntetrimmenon, kai pasan gnōsin ou krataʸsei. )

BI Sir 21:14 ©