Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 21 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel SIR 21:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 21:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A whisperer defiles his own soul,
 ⇔ and will be hated wherever he travels.

BrLXXΜολύνει τὴν ἑαυτοῦ ψυχὴν ὁ ψιθυρίζων, καὶ ἐν παροικήσει μισηθήσεται.
   (Molunei taʸn heautou psuⱪaʸn ho psithurizōn, kai en paroikaʸsei misaʸthaʸsetai. )

BrTrA whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth.


WEBBEA whisperer defiles his own soul,
 ⇔ and will be hated wherever he travels.

DRAThe lips of the unwise will be telling foolish things but the words of the wise shall be weighed in a balance.

RVA whisperer defileth his own soul,
 ⇔ And shall be hated wheresoever he sojourneth.
   (A whisperer defileth/defiles his own soul,
    ⇔ And shall be hated wherever he sojourneth/sojourns. )

KJB-1769A whisperer defileth his own soul, and is hated wheresoever he dwelleth.
   (A whisperer defileth/defiles his own soul, and is hated wherever he dwelleth/dwells. )

KJB-1611A whisperer defileth his owne soule, and is hated wheresoeuer hee dwelleth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclThe lippis of `vnprudent men schulen telle fonned thingis; but the wordis of prudent men schulen be weied in a balaunce.
   (The lips of unprudent men should tell foolish things; but the words of prudent men should be weied in a balance.)

BI Sir 21:28 ©