Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel SIR 24:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 24:19 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB  ⇔ “Come to me, all you who desire me,
⇔ and be filled with my fruits.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA As a fair olive tree in the plains, and as a plane tree by the water in the streets, was I exalted.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV Come unto me, ye that are desirous of me,
 ⇔ And be ye filled with my produce.

WBSNo WBS SIR book available

KJB Come unto me, all ye that be desirous of me, and fill yourselves with my fruits.
  (Come unto me, all ye/you_all that be desirous of me, and fill yourselves with my fruits. )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC As a fair olyue tree in feeldis; and Y was enhaunsid as a plane tree bisidis watir in stretis.
  (As a fair olive tree in fieldis; and I was enhaunsid as a plane tree beside water in stretis.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV quasi oliva speciosa in campis, et quasi platanus exaltata sum juxta aquam in plateis.[fn]
  (quasi oliva speciosa in campis, and as_if platanus exaltata I_am yuxta waterm in plateis.)


24.19 Quasi oliva. Græce, fructus scilicet: enim arbor dicitur, succus oleum. Est autem arbor pacis insignis: per hanc Ecclesia signatur, quæ campos totius mundi decore illustrat, et speciali gratia per unctionem chrismatis sanctificat. Quasi platanus. Platanus ab altitudine dicta, vel quia patula et ampla. Nam Græci amplum vocant. Nomen ergo, et formam arboris expressit dicens: Quasi platanus dilatata sum in plateis. Est autem tenerrima, et mollis foliis, et vitibus similis, et Christum significat, qui per membra sua in orbe dilatatur mitis et mansuetus.


24.19 Quasi oliva. Græce, fructus scilicet: because arbor it_is_said, succus oleum. Est however arbor pacis insignis: per hanc Ecclesia signatur, which campos totius mundi decore illustrat, and speciali gratia per unctionem chrismatis sanctificat. Quasi platanus. Platanus away altitudine dicta, or because patula and ampla. Nam Græci amplum vocant. Nomen ergo, and formam arboris expressit dicens: Quasi platanus dilatata I_am in plateis. Est however tenerrima, and mollis foliis, and vitibus similis, and Christum significat, who per members his_own in orbe dilatatur mitis and mansuetus.

BRN Come unto me, all ye that be desirous of me, and fill yourselves with my fruits.

BrLXX Προσέλθετε πρὸς μὲ οἱ ἐπιθυμοῦντές μου, καὶ ἀπὸ τῶν γεννημάτων μου ἐμπλήσθητε.
  (Proselthete pros me hoi epithumountes mou, kai apo tōn gennaʸmatōn mou emplaʸsthaʸte. )

BI Sir 24:19 ©