Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V31V32V33V34

Parallel SIR 24:30

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 24:30 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ I came out as a canal stream from a river,
 ⇔ and as an irrigation ditch into a garden.

BrLXXΚᾀγὼ ὡς διώρυξ ἀπὸ ποταμοῦ, καὶ ὡς ὑδραγωγὸς ἐξῆλθον εἰς παράδεισον.
   (Kagō hōs diōrux apo potamou, kai hōs hudragōgos exaʸlthon eis paradeison. )

BrTrI also came out as a brook from a river, and as a conduit into a garden.


WEBBE  ⇔ I came out as a canal stream from a river,
 ⇔ and as an irrigation ditch into a garden.

DRAHe that hearkeneth to me, shall not be confounded: and they that work by me, shall not sin.

RV  ⇔ And I came out as a [fn] stream from a river,
 ⇔ And as a conduit into a garden.


24:30 Gr. canal.

KJB-1769I also came out as a brook from a river, and as a conduit into a garden.

KJB-1611[fn]I also came out as a brooke from a riuer, and as a conduit into a garden.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


24:30 Or, draine or ditch.

WyclHe that herith me, shal not be schent; and thei that worchen in me, schulen not do synne; and thei that declaren me,
   (He that heareth/hears me, shall not be harmed/shamed; and they that working in me, should not do sin; and they that declaren me,)

BI Sir 24:30 ©