Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 24 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel SIR 24:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 24:6 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB In the waves of the sea, and in all the earth,
⇔ and in every people and nation, I obtained a possession.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA I made that in the heavens there should rise light that never faileth, and as a cloud I covered all the earth:

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV In the waves of the sea, and in all the earth,
 ⇔ And in every people and nation, I got a possession.

WBSNo WBS SIR book available

KJB In the waves of the sea and in all the earth, and in every people and nation, I got a possession.

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC I made in heuenes, that liyt neuere failynge roos vp, and as a cloude Y hilide al erthe.
  (I made in heavens, that light never failynge rose up, and as a cloud I hilide all earth.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Ego feci in cælis ut oriretur lumen indeficiens, et sicut nebula texi omnem terram.[fn]
  (I feci in cælis as oriretur lumen indeficiens, and like nebula texi omnem the_earth/land.)


24.6 Ego feci in cœlis. RAB. In cœlis oritur lumen, nebula tegitur caro, quia sicut claritate sua præcellit obscuritatem nebulæ, sic spiritualis creatura corporalem præcellit dignitatem.


24.6 I feci in cœlis. RAB. In cœlis oritur lumen, nebula tegitur caro, because like claritate his_own præcellit obscuritatem nebulæ, so spiritualis creatura corporalem præcellit dignitatem.

BRN In the waves of the sea, and in all the earth, and in every people and nation, I got a possession.

BrLXX Ἐν κύμασι θαλάσσης καὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ, καὶ ἐν παντὶ λαῷ καὶ ἔθνει ἐκτησάμην.
  (En kumasi thalassaʸs kai en pasaʸ taʸ gaʸ, kai en panti laōi kai ethnei ektaʸsamaʸn. )

BI Sir 24:6 ©