Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel SIR 43:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 43:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)At the word of the Holy One, they will stand in due order.
 ⇔ They won’t faint in their watches.

BrLXXἘν λόγοις ἁγίου στήσονται κατὰ κρίμα, καὶ οὐ μὴ ἐκλυθῶσιν ἐν φυλακαῖς αὐτῶν.
   (En logois hagiou staʸsontai kata krima, kai ou maʸ ekluthōsin en fulakais autōn. )

BrTrAt the commandment of the Holy One they will stand in their order, and never faint in their watches.


WEBBEAt the word of the Holy One, they will stand in due order.
 ⇔ They won’t faint in their watches.

DRAThe glory of the stars is the beauty of heaven; the Lord enlighteneth the world on high.

RVAt the word of the Holy One they will stand in [fn] due order,
 ⇔ And they will not faint in their watches.


43:10 Gr. judgement.

KJB-1769At the commandment of the Holy One they will stand in their order, and never faint in their watches.

KJB-1611At the commandement of the holy One, they will stand in their order, and neuer faint in their watches.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

WyclThe fairnesse of heuene is the glorie of sterris; the Lord an hiy liytneth the world.
   (The fairness of heaven is the glory of stars; the Lord an high lightneth the world.)

BI Sir 43:10 ©