Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 43 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27V28V29V30V31V32V33

Parallel SIR 43:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 43:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)There are also those strange and wondrous works in it—
 ⇔ variety of all that has life and the huge creatures of the sea.

BrLXXΚαὶ ἐκεῖ τὰ παρὰδοξα καὶ θαυμάσια ἔργα, ποικιλία παντὸς ζώου, κτίσις κητῶν.
   (Kai ekei ta paradoxa kai thaumasia erga, poikilia pantos zōou, ktisis kaʸtōn. )

BrTrFor therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts, the race of whales.


WEBBEThere are also those strange and wondrous works in it—
 ⇔ variety of all that has life and the huge creatures of the sea.

DRAAt his word the wind is still, and with his thought he appeaseth the deep, and the Lord hath planted islands therein.

RVTherein be also those strange and wondrous works,
 ⇔ Variety of all that hath life, the [fn] race of sea-monsters.
   (Therein be also those strange and wondrous works,
    ⇔ Variety of all that hath/has life, the race of sea-monsters. )


43:25 Gr. creation. Several ancient authorities read possession of cattle.

KJB-1769For therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts and whales created.
   (For therein be strange and wondrous works, variety of all kinds of beasts/animals and whales created. )

KJB-1611For therein be strange and wonderous workes, varietie of all kindes of beasts, and whales created.
   (For therein be strange and wondrous works, varietie of all kinds of beasts/animals, and whales created.)

WyclThe wynd was stille in the word of God; bi his thouyt he made peesible the depthe of watris; and the Lord Jhesu plauntide it.
   (The wind was still in the word of God; by his thought he made peaceible the depth of waters; and the Lord Yhesu planted it.)

BI Sir 43:25 ©