Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἀληθινόν ↑ → 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 2 ║ ═
SR GNT 1 Yhn 2:8
ἀληθινόν (alaʸthinon) ‘and the light true already is shining’
Strongs=2280 Lemma=alēthinos
Word role=adjective case=nominative gender=neuter number=singular
Year=90 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἀληθινόν’ (A-NNS) is always and only glossed as ‘true’.
Yhn (Jhn) 1:9 ‘it was the light true which is enlightening every’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:9 word 5
OET-LV: 9 It_was the the true light, which is_enlightening every person, coming into the world. (JHN_1:9)
OET-RV: 9 The true light which enlightens every person was coming into the world. (JHN 1:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘alēthinos’ have 5 different glosses: ‘a true’, ‘true’, ‘true are’, ‘true one’, ‘true wealth’.
Have 52 other words with 2 lemmas altogether (alēthinos, alēthēs)
YHN 3:33 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘he sealed that god true is’ SR GNT Yhn 3:33 word 12
OET-LV: 33 The one having_received of_him the testimony, he_sealed that the god is true. (JHN_3:33)
OET-RV: 33 Anyone who does believe him, confirms that God is true. (JHN 3:33)
YHN 4:18 ἀληθές (alaʸthes) S-ANS Lemma=alēthēs ‘of you husband this true you have spoken’ SR GNT Yhn 4:18 word 15
OET-LV: 18 for/because you_had five husbands, and now he_whom you_are_having, is not husband of_you, this you_have_spoken true. (JHN_4:18)
OET-RV: 18 “You’ve had five husbands and you’re not married to the man you’re living with, so what you said was true.” (JHN 4:18)
YHN 4:23 ἀληθινοί (alaʸthinoi) A-NMP ‘is when the true worshipers will_be worshipping before the’ SR GNT Yhn 4:23 word 9
OET-LV: 23 But an_hour is_coming and now is, when the true worshipers will_be_worshipping before_the father in spirit and truth, because/for the father also is_seeking such, the ones prostrating before_him. (JHN_4:23)
OET-RV: 23 But a time is coming, starting even now, when the true worshippers will be worshipping the father in spirit and truth, because those are the ones that he is wanting to worship him. (JHN 4:23)
YHN 4:37 ἀληθινός (alaʸthinos) S-NMS ‘statement is the true another one is sowing’ SR GNT Yhn 4:37 word 9
OET-LV: 37 For/Because the statement in this is the true: that Another one is which sowing, and another one which reaping. (JHN_4:37)
OET-RV: 37 There’s truth in the statement that one person plants and a different person harvests. (JHN 4:37)
YHN 5:31 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘of me not is true’ SR GNT Yhn 5:31 word 11
OET-LV: 31 If I may_be_testifying concerning myself, the testimony of_me is not true. (JHN_5:31)
OET-RV: 31 “If I just testified about myself, my testimony would not be correct or even valid. (JHN 5:31)
YHN 5:32 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘and I have known that true is the testimony’ SR GNT Yhn 5:32 word 11
OET-LV: 32 Another is the one testifying concerning me, and I_have_known that the testimony which he_is_testifying concerning me is true. (JHN_5:32)
OET-RV: 32 However it’s another one that’s testifying about me, and I know that his testimony about me is true. (JHN 5:32)
YHN 6:32 ἀληθινόν (alaʸthinon) A-AMS ‘bread out_of heaven true’ SR GNT Yhn 6:32 word 33
OET-LV: 32 Therefore the Yaʸsous said to_them: Truly, truly, I_am_saying to_you_all, Mōsaʸs/(Mosheh) has_ not _given to_you_all the bread out_of the heaven, but the father of_me is_giving to_you_all the the true bread out_of the heaven. (JHN_6:32)
OET-RV: 32 Yeshua said to them, “Actually I can tell you that it wasn’t Mosheh who gave them bread from heaven, but my father gives you the real bread from heaven, (JHN 6:32)
YHN 6:55 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘for flesh of me true is food and’ SR GNT Yhn 6:55 word 5
OET-LV: 55 For/Because the flesh of_me is true food, and the blood of_me is true drink. (JHN_6:55)
OET-RV: 55 because my flesh is the true food, and my blood is the true drink. (JHN 6:55)
YHN 6:55 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘the blood of me true is drink’ SR GNT Yhn 6:55 word 13
OET-LV: 55 For/Because the flesh of_me is true food, and the blood of_me is true drink. (JHN_6:55)
OET-RV: 55 because my flesh is the true food, and my blood is the true drink. (JHN 6:55)
YHN 7:18 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘having sent him this one true is and unrighteousness’ SR GNT Yhn 7:18 word 20
OET-LV: 18 The one speaking from himself, is_seeking the his own glory, but the one seeking the glory of_the one having_sent him, this one is true, and unrighteousness is not in him. (JHN_7:18)
OET-RV: 18 Any person who just teaches their own thoughts is just seeking their own advancement, but anyone who wants to promote the one who sent them, this is authentic and there’s no hidden self-interest. (JHN 7:18)
YHN 7:28 ἀληθινός (alaʸthinos) S-NMS ‘I have come but is true the one having sent me’ SR GNT Yhn 7:28 word 33
OET-LV: 28 Therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) cried_out the in the temple teaching, and saying: You_all_have_known also_me, and you_all_have_known from_where I_am, and I_have_ not _come of myself, but the one having_sent me is true, whom you_all have_ not _known. (JHN_7:28)
OET-RV: 28 So as Yeshua continued teaching, he called out, “Indeed you all know me and my home and my family. But I didn’t come here of my own accord, but the one who sent me here is truthful, even though you don’t even know him. (JHN 7:28)
YHN 8:13 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘of you not is true’ SR GNT Yhn 8:13 word 15
OET-LV: 13 Therefore the Farisaios_party said to_him: You are_testifying about yourself, the testimony of_you is not true. (JHN_8:13)
OET-RV: 13 Some from the Pharisee party argued, “You are testifying about yourself, so that testimony is invalid.” (JHN 8:13)
YHN 8:14 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘may_be testifying about myself true is the testimony’ SR GNT Yhn 8:14 word 14
OET-LV: 14 Yaʸsous answered, and said to_them: Even_if I may_be_testifying about myself, the testimony of_me, is true because I_have_known from_where I_came and where I_am_going. But you_all have_ not _known from_where I_am_coming or where I_am_going. (JHN_8:14)
OET-RV: 14 Yeshua responded, “Even when I am testifying about myself, my testimony is valid, because I know where I came from and where I’m going. (JHN 8:14)
YHN 8:16 ἀληθινή (alaʸthinaʸ) S-NFS ‘I judgement my true is because alone’ SR GNT Yhn 8:16 word 11
OET-LV: 16 but Even if I I_may_be_judging, the my the judgement is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me. (JHN_8:16)
OET-RV: 16 But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me. (JHN 8:16)
YHN 8:17 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘men the testimony true is’ SR GNT Yhn 8:17 word 16
OET-LV: 17 The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true. (JHN_8:17)
OET-RV: 17 It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid. (JHN 8:17)
YHN 8:26 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘the one having sent me true is and_I what’ SR GNT Yhn 8:26 word 15
OET-LV: 26 I_am_having to_be_speaking And to_be_judging many things concerning you_all, but the one having_sent me is true, and_ what _I heard from him, I_am_speaking these things to the world. (JHN_8:26)
OET-RV: 26 I have a lot that I need to tell you all and to judge many of your actions, because the one who sent me is true, and it’s what I hear from him that I speak to all people.” (JHN 8:26)
YHN 10:41 ἀληθῆ (alaʸthaʸ) S-NNP Lemma=alēthēs ‘Yōannaʸs concerning this man true was’ SR GNT Yhn 10:41 word 25
OET-LV: 41 And many came to him, and they_were_saying, that Yōannaʸs on_one_hand did not_one sign, on_the_other_hand all things as_much_as Yōannaʸs said concerning this man was true. (JHN_10:41)
OET-RV: 41 Many people visited him there, and they were saying that even though Yohan had never done even one miracle, on the other hand everything that he had said about Yeshua was true, (JHN 10:41)
YHN 15:1 ἀληθινή (alaʸthinaʸ) A-NFS ‘am the vine true and the father’ SR GNT Yhn 15:1 word 6
OET-LV: 15 I am the the true vine, and the father of_me is the farmer. (JHN_15:1)
OET-RV: 15 “I am the true vine and my father is the farmer. (JHN 15:1)
YHN 17:3 ἀληθινόν (alaʸthinon) A-AMS ‘you the only true god and whom’ SR GNT Yhn 17:3 word 13
OET-LV: 3 And this is the eternal life, that they_may_be_knowing you, the only true god, and Yaʸsous chosen_one/messiah whom you_sent_out. (JHN_17:3)
OET-RV: 3 And eternal life means knowing you, the only true God, and knowing me—Yeshua the messiah that you sent. (JHN 17:3)
YHN 19:35 ἀληθινή (alaʸthinaʸ) S-NFS ‘having seen has testified and true of him is the’ SR GNT Yhn 19:35 word 7
OET-LV: 35 And the one having_seen has_testified, and the testimony of_him is true, and that one has_known that he_is_speaking true, in_order_that also you_all you_all_may_be_believing. (JHN_19:35)
OET-RV: 35 The one who actually saw this happen has testified this and his account is accurate so that you readers can also believe it, (JHN 19:35)
YHN 19:35 ἀληθῆ (alaʸthaʸ) S-ANP Lemma=alēthēs ‘that one has known that true he is speaking in_order_that also’ SR GNT Yhn 19:35 word 18
OET-LV: 35 And the one having_seen has_testified, and the testimony of_him is true, and that one has_known that he_is_speaking true, in_order_that also you_all you_all_may_be_believing. (JHN_19:35)
OET-RV: 35 The one who actually saw this happen has testified this and his account is accurate so that you readers can also believe it, (JHN 19:35)
YHN 21:24 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘and we have known that true of him the testimony’ SR GNT Yhn 21:24 word 18
OET-LV: 24 This one is the apprentice/follower which testifying concerning these things, and the one having_written these things, and we_have_known that the testimony of_him is true. (JHN_21:24)
OET-RV: 24 This author is the apprentice that testifies about these things—the one who wrote this down and whose account is true. (JHN 21:24)
MARK 12:14 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘Teacher we have known that true you are and not’ SR GNT Mark 12:14 word 18
OET-LV: 14 And having_come, they_are_saying to_him: Teacher, we_have_known that you_are true, and is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people, but you_are_teaching the way of_ the _god with the_truth. Is_it_permitting to_give a_poll_tax to_Kaisar or not? May_we_give or we_may_ not _give? (MRK_12:14)
OET-RV: 14 So they flattered him, “Teacher, we know that you are honest even if it upsets others, and that you teach the truth about God without caring about people’s opinions. Is it legal for us Jews to pay the poll tax to the Roman emperor or not? How should we handle this?” (MRK 12:14)
MAT 22:16 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘Teacher we have known that true you are and the’ SR GNT Mat 22:16 word 17
OET-LV: 16 And they_are_sending_out to_him the apprentices/followers of_them with the supporters_of_Haʸrōdaʸs saying: Teacher, we_have_known that you_are true, and you_are_teaching the way of_ the _god in truth, and it_is_ not _caring to_you about no_one, because/for you_are_ not _looking on appearance of_people. (MAT_22:16)
OET-RV: 16 Afterwards, they sent some of their apprentices along with some supporters of Herod and asked, “Teacher, we know that you are honest and that you teach God’s ways in all honesty irrespective of what people might say, because you don’t care about people’s opinions. (MAT 22:16)
LUKE 16:11 ἀληθινόν (alaʸthinon) S-ANS ‘faithful not you_all became true wealth who to you_all will_be entrusting’ SR GNT Luke 16:11 word 11
OET-LV: 11 Therefore if you_all_became not faithful with the unrighteous money, who will_be_entrusting the true wealth to_you_all? (LUK_16:11)
OET-RV: 11 Because of that, if you aren’t faithful with worldly money, who would entrust true wealth to you all? (LUK 16:11)
ACTs 12:9 ἀληθές (alaʸthes) S-NNS Lemma=alēthēs ‘not he had known that true is what becoming’ SR GNT Acts 12:9 word 9
OET-LV: 9 And having_come_out he_was_following, and he_had_ not _known that what becoming by the messenger is true, but he_was_supposing to_be_seeing a_vision. (ACT_12:9)
OET-RV: 9 So Peter followed the messenger out of the cell, not really knowing if it was real or if he was still dreaming. (ACT 12:9)
ROM 3:4 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NMS Lemma=alēthēs ‘let_be becoming and god true every and person’ SR GNT Rom 3:4 word 7
OET-LV: 4 Never it_might_become. And let_be_becoming the god true, and every person a_liar, just_as it_has_been_written: So_that wishfully you_may_be_justified in the messages of_you, and you_will_be_overcoming in the time to_be_being_judged you. (ROM_3:4)
OET-RV: 4 Absolutely not. Even if every person was a liar, God is true just like it’s been written about him:
⇔ ‘You will be proved right about what you say,
⇔ and you’ll prevail when you’re judged in court.’ (ROM 3:4)
2 COR 6:8 ἀληθείς (alaʸtheis) S-NMP Lemma=alēthēs ‘as deceivers and_yet true’ SR GNT 2 Cor 6:8 word 13
OET-LV: 8 through glory and dishonour, through defamation and good_report, as deceivers and_yet true, (CO2_6:8)
OET-RV: 8 whether in victory or dishonour, through bad reports and good reports, even if being called fakes (but being genuine). (CO2 6:8)
PHP 4:8 ἀληθῆ (alaʸthaʸ) S-NNP Lemma=alēthēs ‘brothers as_much_as is true as_much_as dignified as_much_as’ SR GNT Php 4:8 word 6
OET-LV: 8 For/Because_the rest, brothers, as_much_as is true, as_much_as dignified, as_much_as right, as_much_as pure, as_much_as lovely, as_much_as admirable, if any virtue, and if any praise, these things be_counting. (PHP_4:8)
OET-RV: 8 Brothers and sisters, here’s the rest of what you all should be considering: anything that’s true or dignified, anything that’s right or pure, anything that’s lovely or admirable, and anything that’s virtuous or praiseworthy. (PHP 4:8)
1 TH 1:9 ἀληθινῷ (alaʸthinōi) S-DMS ‘for the god living and true’ SR GNT 1 Th 1:9 word 26
OET-LV: 9 For/Because they concerning us are_reporting what_kind entrance we_had to you_all, and how you_all_turned_back to the god from the idols, to_be_serving for_the_god living and true, (TH1_1:9)
OET-RV: 9 They’ve been reporting back to us about kindly we were accepted by you all and how you all turned from idols to God, to serve the living and true God (TH1 1:9)
TIT 1:13 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘testimony this is true for that cause’ SR GNT Tit 1:13 word 5
OET-LV: 13 This The testimony is true. For/Because that cause be_rebuking them severely, in_order_that they_may_be_being_sound in the faith, (TIT_1:13)
OET-RV: 13 and that’s right. For those reasons, you need to sternly tell them they’re wrong, so that they can become sound in their faith, (TIT 1:13)
HEB 8:2 ἀληθινῆς (alaʸthinaʸs) A-GFS ‘and of the tent true which pitched the’ SR GNT Heb 8:2 word 9
OET-LV: 2 of_the holy places a_minister and of_the tent the true, which pitched the master, not humans. (HEB_8:2)
OET-RV: 2 and ministers in the holy places and in the true tent of worship which Yahweh set up, not people. (HEB 8:2)
HEB 9:24 ἀληθινῶν (alaʸthinōn) S-GNP ‘chosen_one/messiah representatives of the true but into itself’ SR GNT Heb 9:24 word 12
OET-LV: 24 For/Because not into handmade came_in holy places chosen_one/messiah, representatives of_the true, but into itself the heaven, now to_be_manifested in_the presence of_ the _god for us. (HEB_9:24)
OET-RV: 24 because Messiah didn’t enter human-made holy places that were only representatives of the true ones, but he entered into heaven where he now appears on our behalf in God’s presence. (HEB 9:24)
HEB 10:22 ἀληθινῆς (alaʸthinaʸs) A-GFS ‘we may_be approaching with a true heart in full_assurance’ SR GNT Heb 10:22 word 6
OET-LV: 22 we_may_be_approaching with a_true heart in full_assurance of_faith, having_been_sprinkled our hearts from a_conscience evil, and having_been_washed our body in_water pure. (HEB_10:22)
OET-RV: 22 we can approach God with sincere hearts in full assurance due to our faith, having our hearts sprinkled to clean us from our guilty consciences and with our bodies having been washed in clean water. (HEB 10:22)
1 PET 5:12 ἀληθῆ (alaʸthaʸ) A-AFS Lemma=alēthēs ‘testifying this to_be the true grace of god in’ SR GNT 1 Pet 5:12 word 19
OET-LV: 12 By Silouanos, I_wrote to_you_all of_the faithful brother (as I_am_counting), through few messages, exhorting and testifying this to_be the_true grace of_ the _god, in which you_all_stood. (PE1_5:12)
OET-RV: 12 I have written this brief letter with the help of the faithful brother, Silvanus to encourage you all and to testify that God’s grace that you all accepted is true. (PE1 5:12)
2 PET 2:22 ἀληθοῦς (alaʸthous) A-GFS Lemma=alēthēs ‘to them the message of the true proverb a dog having returned’ SR GNT 2 Pet 2:22 word 6
OET-LV: 22 the message of_the true proverb has_happened to_them: A_dog having_returned to its own vomit, and: A_sow having_washed, to wallowing in_the_mud. (PE2_2:22)
OET-RV: 22 The proverb is correct in what it says and has happened to them: “A dog returns to its own vomit,” and “A sow that’s been washed wallows in the mud again.” (PE2 2:22)
1 YHN 2:8 ἀληθές (alaʸthes) S-NNS Lemma=alēthēs ‘to you_all which is true in him and’ SR GNT 1 Yhn 2:8 word 8
OET-LV: 8 Contrastly I_am_writing a_ new _command to_you_all, which is true in him and in you_all, because the darkness is_being_passed_away, and the the true light is_ already _shining. (JN1_2:8)
OET-RV: 8 Then again I am writing a new rule to you—a rule which is true in Yeshua and in you all, because the darkness is already disappearing and the true light is already shining. (JN1 2:8)
1 YHN 2:27 ἀληθές (alaʸthes) S-NNS Lemma=alēthēs ‘concerning all things and true is and not’ SR GNT 1 Yhn 2:27 word 36
OET-LV: 27 And you_all, the anointing that you_all_received from him, is_remaining in you_all, and you_all_are_ not _having need that anyone may_be_teaching you_all, but as the anointing of_him is_teaching you_all concerning all things, and is true and is not a_falsehood, and as it_taught you_all, you_all_are_remaining in him. (JN1_2:27)
OET-RV: 27 But for you, the spirit that you received from Yeshua remains in you all and so you don’t need anyone else to teach you because his spirit teaches you about everything. The spirit teaches truth and not lies, and since you were taught by the spirit then you are remaining in Yeshua. (JN1 2:27)
1 YHN 5:20 Ἀληθινόν (Alaʸthinon) S-AMS ‘in_order_that we are knowing the true one and we are in’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 20
OET-LV: 20 And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. This one is the true god and eternal life. (JN1_5:20)
OET-RV: 20 We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)
1 YHN 5:20 Ἀληθινῷ (Alaʸthinōi) S-DMS ‘we are in the true one in the son’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 27
OET-LV: 20 And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. This one is the true god and eternal life. (JN1_5:20)
OET-RV: 20 We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)
1 YHN 5:20 ἀληθινός (alaʸthinos) A-NMS ‘this one is the true god and life’ SR GNT 1 Yhn 5:20 word 39
OET-LV: 20 And we_have_known that the son of_ the _god is_coming, and has_given to_us a_mind, in_order_that we_are_knowing the true one, and we_are in the true one, in the son of_him, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. This one is the true god and eternal life. (JN1_5:20)
OET-RV: 20 We know that God’s son has come and helped our minds so that we could know the true one, and we are in the true one and also in his son, Yeshua the messiah—the true God and eternal life itself. (JN1 5:20)
3 YHN 1:12 ἀληθής (alaʸthaʸs) S-NFS Lemma=alēthēs ‘the testimony of us true is’ SR GNT 3 Yhn 1:12 word 27
OET-LV: 12 To_Daʸmaʸtrios has_been_attested by all, and by itself the truth, also and we are_testifying, and you_have_known that the testimony of_us true is. (JN3_1:12)
OET-RV: 12 Demetrius has been talked about by everyone and even the truth itself speaks. We have also spoken about him, and you know that what we say is true. (JN3 1:12)
REV 3:7 Ἀληθινός (Alaʸthinos) S-NMS ‘the holy one the true one having the key’ SR GNT Rev 3:7 word 16
OET-LV: 7 And to_the messenger of_the in Filadelfeia assembly write: These things is_saying the true one, the holy one, which having the key of_Dawid/(Dāvid), the one opening_up and no_one will_be_shutting, and shutting and no_one is_opening_up: (REV_3:7)
OET-RV: 7 To the assembly’s messenger in Filadelfia write:
¶ The holy one, the true one, the one having King David’s key to the city, the one who opens doors no one can shut, and who shuts doors no one can open, says: (REV 3:7)
REV 3:14 ἀληθινός (alaʸthinos) A-NMS ‘witness faithful and true the beginning of the’ SR GNT Rev 3:14 word 21
OET-LV: 14 And to_the messenger of_the in Laodikeia assembly write: These things is_saying the amen, the witness the faithful and the true, the beginning of_the creation of_ the _god: (REV_3:14)
OET-RV: 14 To the assembly’s messenger in Laodicea write:
¶ The truth, the faithful and true witness, the originator of God’s creation, says: (REV 3:14)
REV 6:10 ἀληθινός (alaʸthinos) A-VMS ‘Master holy and true not you are judging and’ SR GNT Rev 6:10 word 15
OET-LV: 10 And they_cried_out with_a_voice loud saying: Until when the master the holy and true, not you_are_judging and are_avenging the blood of_us, from the ones dwelling on the earth? (REV_6:10)
OET-RV: 10 These souls called out loudly, “You, master, always do what is right and decide what is right! So please condemn and punish the people on the earth who killed us.” (REV 6:10)
REV 15:3 ἀληθιναί (alaʸthinai) S-NFP ‘almighty righteous and true are the ways of you’ SR GNT Rev 15:3 word 31
OET-LV: 3 And they_are_singing the song of_Mōsaʸs/(Mosheh), the slave of_ the _god, and the song of_the lamb saying: Great and marvellous are the works of_you, master the god the almighty. righteous and true are the ways of_you, the king of_the ages. (REV_15:3)
OET-RV: 3 and singing this song that came from God’s slave Mosheh, and from the lamb, which went:
⇔ “What you do, Yahweh God, ruler over everything,
⇔ is powerful and marvellous.
⇔ Your ways PATHS? are fair and honest,
⇔ king of the ages. (REV 15:3)
REV 16:7 ἀληθιναί (alaʸthinai) S-NFP ‘master god almighty true and righteous are the’ SR GNT Rev 16:7 word 14
OET-LV: 7 And I_heard of_the altar saying: Yes, master the god the almighty, true and righteous are the judgements of_you. (REV_16:7)
OET-RV: 7 Then I heard (someone at?) the altar say, “Yes, Yahweh God, ruler of all, you judge people with truth and fairness.” (REV 16:7)
REV 19:2 ἀληθιναί (alaʸthinai) S-NFP ‘because true and righteous are the’ SR GNT Rev 19:2 word 2
OET-LV: 2 Because true and righteous are the judgements of_him, because he_judged the prostitute the great, who was_corrupting the earth with the sexual_immorality of_her, and he_avenged the blood of_the slaves of_him out_of the_hand of_her. (REV_19:2)
OET-RV: 2 because his judgements are true and honest. He’s judged the famous prostitute who was corrupting the earth with her sexual immorality, and he’s avenged her for the murder of his slaves.” (REV 19:2)
REV 19:9 ἀληθινοί (alaʸthinoi) S-NMP ‘to me these words true of god are’ SR GNT Rev 19:9 word 23
OET-LV: 9 And he_is_saying to_me: Write: Blessed are the ones to the supper of_the wedding of_the lamb having_been_invited. And he_is_saying to_me: These the words true are. of_ the _god. (REV_19:9)
OET-RV: 9 Then the messenger told me to write, “Everyone who’s invited to the lamb’s wedding reception is blessed.” And he added, “These are God’s true words.” (REV 19:9)
REV 19:11 Ἀληθινός (Alaʸthinos) S-NMS ‘Faithful being called and true and in righteousness’ SR GNT Rev 19:11 word 19
OET-LV: 11 And I_saw the heaven having_been_opened_up, and see, a_horse white, and the one sitting on it, Faithful being_called and true, and in righteousness he_is_judging and is_warring. (REV_19:11)
OET-RV: 11 Then I saw heaven open up and wow, a white horse and its rider was named ‘Faithful and true’, and he judges and battles righteously. (REV 19:11)
REV 21:5 ἀληθινοί (alaʸthinoi) S-NMP ‘messages faithful and true are’ SR GNT Rev 21:5 word 28
OET-LV: 5 And said the one sitting on the throne: Behold, new I_am_making all things. And he_is_saying to_me: Write, because these the messages faithful and true are. (REV_21:5)
OET-RV: 5 Then the one sitting on the throne said, “Listen, I’m remaking everything.” And he told me, “Write that down because these words are trustworthy and true.” (REV 21:5)
REV 22:6 ἀληθινοί (alaʸthinoi) S-NMP ‘messages are faithful and true and the master’ SR GNT Rev 22:6 word 10
OET-LV: 6 And he_said to_me: These the messages are faithful and true, and the master, the god of_the spirits of_the prophets, sent_out the messenger of_him, to_show to_the slaves of_him which things it_is_fitting to_become in quickness. (REV_22:6)
OET-RV: 6 Then he said to me, “These messages are faithful and true, and Yahweh, the God of the spirits of the prophets, sent his messenger out to show his slaves what’s planned to happen soon.” (REV 22:6)
Key: A=adjective S=substantive adjective AFS=accusative,feminine,singular AMS=accusative,masculine,singular ANP=accusative,neuter,plural ANS=accusative,neuter,singular DMS=dative,masculine,singular GFS=genitive,feminine,singular GNP=genitive,neuter,plural NFP=nominative,feminine,plural NFS=nominative,feminine,singular NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNP=nominative,neuter,plural NNS=nominative,neuter,singular VMS=vocative,masculine,singular