Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
JDG 20:33 מִ,מַּֽעֲרֵה (mi, maˊₐrēh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘from, the_open_place_of’ morpheme glosses=‘from, west_of’ OSHB JDG 20:33 word 13
OET-LV: 33 And_all/each/any/every (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) they_rose from_his_of_place and_they_deployed at tamar and_the_ambusher_of Yisrāʼēl/(Israel) was_bursting_forth from_his_of_place from_the_open_place_of Geⱱaˊ. (JDG_20:33)
OET-RV: 33 Then the main group of Israelis retreated and set up battle lines at Baal-Tamar, as the ones hiding in ambush made a surprise attack from their places in Maareh-Gibeah. (JDG 20:33)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 19:30 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 19:30 word 14
OET-LV: 30 And_ Lōţ _he/it_ascended from_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_country and_the_two_of daughters_of_his with_him/it if/because he_was_afraid to_dwell in_Tsoˊar and_he/it_sat_down//remained//lived in_cave he and_the_two_of daughters_of_his. (GEN_19:30)
OET-RV: 30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. (GEN 19:30)
GEN 23:9 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:9 word 4
OET-LV: 9 So_that_he_may_give to_me DOM the_cave_of (the)_Machpelah which to_him/it which is_at_the_end_of his_field_of_of for_silver full let_him_give_it to_me among_you(pl) to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_23:9)
OET-RV: 9 so that he’ll sell me Makpelah’s cave which belongs to him and which is at the end of his field. I’ll pay full price if he’ll give it to me to use as a burial place.” (GEN 23:9)
GEN 23:11 וְ,הַ,מְּעָרָה (və, ha, məˊārāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:11 word 7
OET-LV: 11 No my_master listen_to_me the_field I_give to/for_you(fs) and_the_cave which in/on/over_him/it to/for_yourself(m) I_give_it to_the_eyes_of the_sons_of my_people_of_of I_give_it to_you bury your_of_dead. (GEN_23:11)
OET-RV: 11 “No, my master. Listen to me: I’ll give you the field and the cave that’s in it. I give it to you in front of all these others, then you can bury your dead.” (GEN 23:11)
GEN 23:17 וְ,הַ,מְּעָרָה (və, ha, məˊārāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:17 word 10
OET-LV: 17 And_he/it_rose_up the_field_of ˊEfrōn which was_in_Machpelah which to_(the)_face_of/in_front_of/before Mamre the_field and_the_cave which in/on/over_him/it and_all the_tree which in_the_field which in_all border_of_its round_about. (GEN_23:17)
OET-RV: 17 So Efron’s field that was in Makpelah which faced Mamre (including the field and the cave that was in it, and all the trees that were in the field that was within all of its surrounding borders) was deeded (GEN 23:17)
GEN 23:19 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 23:19 word 9
OET-LV: 19 And_after thus ʼAⱱrāhām he_buried DOM Sārāh his/its_wife/woman into the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah on the_face_of Mamre that is_Ḩeⱱrōn in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_23:19)
OET-RV: 19 Then after that, Abraham laid the body of his wife Sarah to rest in the cave in Makpelah’s field facing Mamre (also called Hebron, in the Canaan region). (GEN 23:19)
GEN 23:20 וְ,הַ,מְּעָרָה (və, ha, məˊārāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 23:20 word 3
OET-LV: 20 And_he/it_rose_up the_field and_the_cave which in/on/over_him/it to_ʼAⱱrāhām to_a_possession_of a_burial_site from_with the_people_of Ḩēt. (GEN_23:20)
OET-RV: 20 So the field was deeded as property to Abraham by Het’s descendants, including the cave in it for a burial place. (GEN 23:20)
GEN 25:9 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB GEN 25:9 word 7
OET-LV: 9 And_they_buried Yiʦḩāq DOM_him/it and_Yishmāˊʼēl/(Ishmael) sons_of_his into the_cave_of (the)_Machpelah to the_field_of ˊEfrōn the_son_of Zohar the_Ḩittiy which is_on the_face_of Mamre. (GEN_25:9)
OET-RV: 9 His sons Yitshak and Yishma’el buried him in Makpelah’s cave (in the field of Efron, Zohar the Hittite’s son, which faced Mamre)— (GEN 25:9)
GEN 49:29 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB GEN 49:29 word 14
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
GEN 49:30 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB GEN 49:30 word 1
OET-LV: 30 In_cave which is_in_the_field_of (the)_Machpelah which is_on the_face_of Mamre in_land of_Kənaˊan/(Canaan) which he_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy to_a_possession_of a_burial_site. (GEN_49:30)
OET-RV: 30 in the cave that is in Makpelah’s field in front of Mamre in Canaan. That’s the cave that my grandfather Abraham bought with the field from Efron the Hittite as property for a burial place. (GEN 49:30)
GEN 49:32 וְ,הַ,מְּעָרָה (və, ha, məˊārāh) C,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, the, cave’ morpheme glosses=‘and, the, cave’ OSHB GEN 49:32 word 3
OET-LV: 32 The_livestock_of the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from_with the_sons_of Ḩēt. (GEN_49:32)
OET-RV: 32 That field and the cave in it was bought from the descendants of Het. (GEN 49:32)
GEN 50:13 בִּ,מְעָרַת (bi, məˊārat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘in, the_cave_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave_of’ OSHB GEN 50:13 word 8
OET-LV: 13 And_they_carried sons_of_his DOM_him/it towards_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_buried DOM_him/it in_the_cave_of the_field_of (the)_Machpelah which he_had_bought ʼAⱱrāhām DOM the_field to_a_possession_of a_burial_site from_with ˊEfrōn the_Ḩittiy on the_face_of Mamre. (GEN_50:13)
OET-RV: 13 They carried his embalmed body to Canaan and buried him in the cave in Makpelah’s field. Abraham had bought with the field with the included cave from Efron the Hittite as property for a burial place, in front of Mamre. (GEN 50:13)
JOS 10:16 בַ,מְּעָרָה (ⱱa, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_fled the_five_of the_kings the_these and_they_hid_themselves in_cave at_Maqqēdāh. (JOS_10:16)
OET-RV: 16 Meanwhile those five kings had fled away and hidden at Makkedah in a cave, (JOS 10:16)
JOS 10:17 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB JOS 10:17 word 8
OET-LV: 17 And_it_was_told to_Yəhōshūˊa to_say they_have_been_found the_five_of the_kings hidden in_cave at_Maqqēdāh. (JOS_10:17)
OET-RV: 17 and Yehoshua was told, “The five kings have been found hiding in the cave at Makkedah.” (JOS 10:17)
JOS 10:18 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:18 word 8
OET-LV: 18 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said roll stones large into the_mouth_of the_cave and_appoint on/upon_it(f) men to_guard_them. (JOS_10:18)
OET-RV: 18 Yehoshua said, “Roll large rocks across the mouth of the cave and assign men to guard them there, (JOS 10:18)
JOS 10:22 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:22 word 6
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JOS 10:22 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:22 word 14
OET-LV: 22 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said open DOM the_mouth_of the_cave and_bring_out to_me DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave. (JOS_10:22)
OET-RV: 22 Then Yehoshua said, “Open up the cave and bring those five kings to me.” (JOS 10:22)
JOS 10:23 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:23 word 10
OET-LV: 23 And_they_made thus and_they_brought_out to_him/it DOM the_five_of the_kings the_these from the_cave DOM the_king_of Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_king_of Ḩeⱱrōn DOM the_king_of Yarmūt/(Jarmuth) DOM the_king_of Lākīsh DOM the_king_of ˊEglōn. (JOS_10:23)
OET-RV: 23 They did it and brought the five kings out from the cave—the kings of Yerushalem, Hebron, Yarmut, Lakish, and Eglon. (JOS 10:23)
JOS 10:27 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:27 word 12
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 10:27 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB JOS 10:27 word 21
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 13:4 וּ,מְעָרָה (ū, məˊārāh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, a_cave’ morpheme glosses=‘and, mearah’ OSHB JOS 13:4 word 5
OET-LV: 4 From_the_south all_of the_land_of the_Kənaˊₐnī[s] and_a_cave which belongs_to_Tsīdonī/(Sidonians) to to_ʼAfēq to the_border_of the_ʼAmorī. (JOS_13:4)
OET-RV: 4 In the south: all the land of the Canaanites, and a Mearah that belongs to the Sidonians, as far as Afek, as far as the border of the Amorites, (JOS 13:4)
JDG 6:2 הַ,מְּעָרוֹת (ha, məˊārōt) Td,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘the, caves’ morpheme glosses=‘the, caves’ OSHB JDG 6:2 word 17
OET-LV: 2 And_ the_hand_of _it_prevailed of_Midyān over Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Midyān they_made to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_dens which are_in_mountains and_DOM the_caves and_DOM the_strongholds. (JDG_6:2)
OET-RV: 2 and the Midianites oppressed them badly. It was so bad that the Israelis made dens for themselves up in the hills, in caves, and in small, fortified settlements. (JDG 6:2)
1 SAM 13:6 בַּ,מְּעָרוֹת (ba, məˊārōt) Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘in, caves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, caves’ OSHB 1 SAM 13:6 word 12
OET-LV: 6 And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns. (SA1_13:6)
OET-RV: 6 But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)
1 SAM 22:1 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 SAM 22:1 word 6
OET-LV: 22 and_ Dāvid _he/it_went from_there and_he_escaped to the_cave_of ˊAdullām brothers_of_his and_they_heard and_all the_household_of his/its_father and_they_went_down to_him/it to_there. (SA1_22:1)
OET-RV: 22 So David left there and slipped away to the cave at Adullam. When his brothers and other relatives found out, they went and joined him there. (SA1 22:1)
1 SAM 24:4 מְעָרָה (məˊārāh) Ncfsa contextual word gloss=‘a_cave’ word gloss=‘cave’ OSHB 1 SAM 24:4 word 8
OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting. (SA1_24:4)
OET-RV: 4 David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)
1 SAM 24:4 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 SAM 24:4 word 17
OET-LV: 4 and_he_came to the_folds_of the_sheep on the_way and_there a_cave and_ Shāʼūl _he_went to_cover DOM feet_of_his and_Dāvid and_his_of_men in_the_innermost_parts_of the_cave were_sitting. (SA1_24:4)
OET-RV: 4 David’s men whispered to him, “Wow, today what Yahweh told you is coming true when he said, ‘Listen, I’m about to give victory over your enemy, and you will do to him whatever you think is right.’ ” Then David sneaked up and quietly cut a piece off the edge of Sha’ul’s robe. (SA1 24:4)
1 SAM 24:8 מֵ,הַ,מְּעָרָה (mē, ha, məˊārāh) R,Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘from, the, cave’ morpheme glosses=‘left, the, cave’ OSHB 1 SAM 24:8 word 13
OET-LV: 8 and_ Dāvid _he_reprimanded DOM men_of_his by_words/messages and_not he_permitted_them to_rise_up against Shāʼūl/(Saul) and_Shāʼūl he_arose from_the_cave and_he/it_went on_way. (SA1_24:8)
OET-RV: 8 After waiting a few moment, David went out of the cave and called out behind Sha’ul, “My master the king.” When Sha’ul turned and looked behind him, David bowed (SA1 24:8)
1 SAM 24:11 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 SAM 24:11 word 12
OET-LV: 11 here the_day the_this they_have_seen eyes_of_your_own DOM how he_gave_you YHWH the_day in_my_of_hand in_cave and_saying(ms) to_kill_you and_it_looked_with_compassion on_you and_I_said not I_will_stretch_out hand_of_my on_my_of_master if/because is_the_one_anointed_of YHWH he. (SA1_24:11)
OET-RV: 11 Your majesty, look of this piece of your robe that I’m holding, because when I cut it off, I didn’t kill you. So now you can see for yourself that I have no evil plans, and I haven’t do you any wrong, even though you’re ambushing me so you can kill me. (SA1 24:11)
2 SAM 23:13 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 2 SAM 23:13 word 11
OET-LV: 13 and_they_went_down three of_the_thirty chief[s] and_they_came to the_harvest to Dāvid to the_cave_of Adullam and_a_community_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm. (SA2_23:13)
OET-RV: 13 Once as it was approaching harvest time, three of ‘The Thirty’ went to where David had been staying at Adullam’s cave. There was a Philistine unit camped in the Refaim valley. (SA2 23:13)
1 KI 18:4 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:4 word 14
OET-LV: 4 And_he/it_was when_cut_off ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_ ˊOⱱadyāh _he/it_took one_hundred prophets and_he_hid_them fifty man in_cave and_he_supplied_them food and_water. (KI1_18:4)
OET-RV: 4 When Queen Izevel had tried to kill Yahweh’s prophets, Ovadyah had hidden a hundred prophets—fifty in each of two caves and kept them supplied with food and water.) (KI1 18:4)
1 KI 18:13 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB 1 KI 18:13 word 20
OET-LV: 13 Not has_it_been_told to_my_of_master DOM that_which I_did when_killed ʼĪzeⱱel/(Jezebel) DOM the_prophets_of YHWH and_I_hid of_the_prophets_of of_YHWH one_hundred man fifty fifty man in_cave and_I_supplied_them food and_water. (KI1_18:13)
OET-RV: 13 Haven’t you heard, my master, what I did when Izevel was killing Yahweh’s prophets and I hid a hundred of them in two caves and kept them supplied with food and water? (KI1 18:13)
1 KI 19:9 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘the, cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 KI 19:9 word 4
OET-LV: 9 And_he_went there into the_cave and_he_spent_the_night there and_see/lo/see the_message_of YHWH to_him/it and_he/it_said to_him/it what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh. (KI1_19:9)
OET-RV: 9 He entered a cave there and overnighted in the cave, then suddenly Yahweh spoke to him, asking, “What are you doing here, Eliyah?” (KI1 19:9)
1 KI 19:13 הַ,מְּעָרָה (ha, məˊārāh) Td,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘of, the_cave’ morpheme glosses=‘the, cave’ OSHB 1 KI 19:13 word 10
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_heard ʼĒliyyāh and_he_wrapped his/its_faces/face in_his_of_cloak and_he/it_went_out and_he_stood the_entrance_of the_cave and_see/lo/see to_him/it a_voice and_he/it_said what is_to_you here Oh_ʼĒliyyāh. (KI1_19:13)
OET-RV: 13 When Eliyah heard that, he wrapped his cloak around his face and went out and stood at the opening of the cave, and he heard a voice ask him, “Why are you here, Eliyah?” (KI1 19:13)
1 CHR 11:15 מְעָרַת (məˊārat) Ncfsc contextual word gloss=‘the_cave_of’ word gloss=‘cave_of’ OSHB 1 CHR 11:15 word 11
OET-LV: 15 And_they_went_down three of the_thirty chief[s] to the_rock to Dāvid to the_cave_of ˊAdullām and_a_camp_of Fəlishtiy was_encamping in_the_valley_of Rəfāʼīm. (CH1_11:15)
OET-RV: 15 Then three of that top thirty went down to David, near the rock at Adullam’s cave. Meanwhile, Philistines had encamped in the Refaim Valley. (CH1 11:15)
PSA 57:1 בַּ,מְּעָרָה (ba, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 57:1 word 9
OET-LV: 57 To_choirmaster al- tashcheth of_Dāvid a_miktam when_he_fled from_face/in_front_of Shāʼūl/(Saul) in_cave. (PSA_57:1)
OET-RV: For the musical director: a song by David written when he was fleeing from Shaul and hid in a cave. To be sung to the tune of ‘Don’t destroy’.
⇔ 57 Be merciful to me, God, be merciful to me,
⇔ because I come to you to be safe until these troubles are over.
⇔ ≈ I stay under your wings for protection until this destruction is over. (PSA 57:1)
PSA 142:1 בַ,מְּעָרָה (ⱱa, məˊārāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, cave’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cave’ OSHB PSA 142:1 word 4
OET-LV: 142 A_poem of_Dāvid when_he_was in_cave a_prayer. (PSA_142:1)
OET-RV: A song and prayer of David when he was hiding in a cave.
⇔ 142 I cry out to Yahweh with my voice.
⇔ ≈ With my voice I plead to Yahweh for his favour. (PSA 142:1)
ISA 2:19 בִּ,מְעָרוֹת (bi, məˊārōt) R,Ncfpc contextual morpheme glosses=‘in, caves_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, caves_of’ OSHB ISA 2:19 word 2
OET-LV: 19 And_people_will_go in_caves_of the_rocks and_in_holes_of the_ground from_face/in_front_of the_dread_of YHWH and_from_the_splendour_of his_majesty_of_of when_he_arises to_terrify the_earth/land. (ISA_2:19)
OET-RV: 19 Yes, men will go into the caves in the rocks
⇔ and into holes in the ground,
⇔ to escape from the terror of Yahweh,
⇔ and from the blinding light of his majesty,
⇔ when he takes action to terrify the earth. (ISA 2:19)
ISA 32:14 מְעָרוֹת (məˊārōt) Ncfpa contextual word gloss=‘caves’ word gloss=‘barren_places’ OSHB ISA 32:14 word 11
OET-LV: 14 If/because the_palace it_will_be_abandoned the_tumult_of the_city it_will_be_abandoned the_hill and_the_watchtower it_will_become behind caves until perpetuity a_joy_of wild_donkeys a_pasture_of flocks. (ISA_32:14)
OET-RV: 14 ◙ (ISA 32:14)
JER 7:11 הַ,מְעָרַת (ha, məˊārat) Ti,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘a, den?_of’ morpheme glosses=‘the, den_of’ OSHB JER 7:11 word 1
OET-LV: 11 A_den_of robbers has_it_become the_house the_this which it_is_called name_of_my on/upon/above_him/it in_your_two’s_of_eyes also I here I_have_seen the_utterance_of YHWH. (JER_7:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 7:11)
EZE 33:27 וּ,בַ,מְּעָרוֹת (ū, ⱱa, məˊārōt) C,Rd,Ncfpa contextual morpheme glosses=‘and, in, caves’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, caves’ OSHB EZE 33:27 word 25
OET-LV: 27 thus you_will_say to_them thus my_master he_says YHWH by_the_life of_me if not those_who are_in_places by_sword they_will_fall and_the_one_who is_on the_surface_of the_field to_animal[s] I_will_give_him to_eat_him and_which are_in_strongholds and_in_caves by_pestilence they_will_die. (EZE_33:27)
OET-RV: 27 Tell them that the master Yahweh says this: As I live, surely the ones in the ruins will be killed by swords, and I’ll give those in the countryside to the wild animals as food, and those in fortresses and in caves will die of plagues. (EZE 33:27)
1 KI 7:36 כְּ,מַֽעַר (kə, maˊar) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_clear_space_of’ morpheme glosses=‘according_to, space_of’ OSHB 1 KI 7:36 word 10
OET-LV: 36 And_he_engraved on the_plates hands_of_its and_on rims_of_its cherubim lions and_palm_trees according_to_the_clear_space_of each and_wreaths were_all_around. (KI1_7:36)
OET-RV: 36 He engraved winged creatures, lions, and palm trees on the flat areas of the carts wherever there was space, and engraved wreaths around them. (KI1 7:36)
NAH 3:5 מַעְרֵ,ךְ (maˊrē, k) Ncmsc,Sp2fs contextual morpheme glosses=‘nakedness_of, your’ morpheme glosses=‘nakedness_of, your’ OSHB NAH 3:5 word 12
OET-LV: 5 Here_I am_against_you the_utterance_of YHWH hosts and_I_will_uncover of_your(pl)_robe_of_the_skirts over face_of_your and_I_will_show nations nakedness_of_your and_kingdoms shame_of_your. (NAH_3:5)
OET-RV: 5 Army commander Yahweh declares that he’s against you.
⇔ He’ll lift your skirt up over your head,
⇔ and show your nakedness to the other countries.
⇔ Show your shame to the various kingdoms. (NAH 3:5)
GEN 24:20 וַ,תְּעַר (va, təˊar) C,Vpw3fs contextual morpheme glosses=‘and, she_poured_out’ morpheme glosses=‘and, emptied’ OSHB GEN 24:20 word 2
OET-LV: 20 And_she_hurried and_she_poured_out jar_of_her into the_watering_channel and_she_ran again to the_well to_draw_water and_she_drew_water to/from_all/each/any/every camels_of_his. (GEN_24:20)
OET-RV: 20 Then she hurried and emptied her jar into the trough and ran back to the well to draw more water, and she drew enough water for all his camels (GEN 24:20)
LEV 20:18 הֶֽעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘exposed’ OSHB LEV 20:18 word 12
OET-LV: 18 And_a_man who he_will_lie with a_woman menstruating and_he_will_uncover DOM nakedness_of_her DOM spring_of_her he_has_made_naked and_she she_has_uncovered DOM the_spring_of her_blood(s)_of_of and_they_will_be_cut_off both_of_them from_the_midst_of their_people_of_of. (LEV_20:18)
OET-RV: 18 ◙ (LEV 20:18)
LEV 20:19 הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_has_made_naked’ word gloss=‘to_lay_bare’ OSHB LEV 20:19 word 11
OET-LV: 19 And_the_nakedness_of the_sister_of your_mother_of_of and_the_sister_of I_will_show_you(ms) not you_will_uncover if/because DOM relative_of_his he_has_made_naked iniquity_of_their they_will_bear. (LEV_20:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 20:19)
2 CHR 24:11 וִ,יעָרוּ (vi, yˊārū) C,Vpi3mp contextual morpheme glosses=‘and, they_poured_out’ morpheme glosses=‘and, empty’ OSHB 2 CHR 24:11 word 21
OET-LV: 11 And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number. (CH2_24:11)
OET-RV: 11 Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)
PSA 37:35 וּ,מִתְעָרֶה (ū, mitˊāreh) C,Vtrmsa contextual morpheme glosses=‘and, spreading_himself’ morpheme glosses=‘and, spreading’ OSHB PSA 37:35 word 4
OET-LV: 35 I_have_seen a_wicked_person ruthless and_spreading_himself like_a_native_tree luxuriant. (PSA_37:35)
OET-RV: 35 I’ve seen a wicked and terrifying person
⇔ spreading out like a luxuriant tree in its native soil. (PSA 37:35)
PSA 137:7 עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 9
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 137:7 עָרוּ (ˊārū) Vpv2mp contextual word gloss=‘lay_bare’ word gloss=‘tear_~_down’ OSHB PSA 137:7 word 10
OET-LV: 7 Remember Oh_YHWH to_the_people_of ʼEdōm DOM the_day_of Yərūshālam/(Jerusalem) who_were_saying lay_bare lay_bare to the_foundation in_it. (PSA_137:7)
OET-RV: ⇔ 7 Remember, Yahweh, the day Yerushalem fell,
⇔ how the Edomites said,
⇔ “Tear it down—tear it down to its foundations.” (PSA 137:7)
PSA 141:8 תְּעַר (təˊar) Vpj2ms contextual word gloss=‘pour_out’ word gloss=‘leave_~_defenseless’ OSHB PSA 141:8 word 9
OET-LV: 8 If/because are_to_you Oh_YHWH my_master eyes_of_my in_you I_take_refuge do_not pour_out life_of_my. (PSA_141:8)
OET-RV: ⇔ 8 My eyes are on you, Yahweh, my master.
⇔ You’re my place of protection—don’t abandon my life. (PSA 141:8)
ISA 3:17 יְעָרֶֽה (yəˊāreh) Vpi3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘lay_bare’ OSHB ISA 3:17 word 8
OET-LV: 17 my_master And_he_will_make_scabby the_crown_of_the_head_of the_daughters_of Tsiyyōn and_YHWH forehead_of_their he_will_lay_bare. (ISA_3:17)
OET-RV: 17 Then my master will shave the heads of Tsiyyon’s daughters,
⇔ ≈ and Yahweh will make their foreheads bald.” (ISA 3:17)
ISA 19:7 עָרוֹת (ˊārōt) Ncfpa contextual word gloss=‘bare_places’ word gloss=‘bare_places’ OSHB ISA 19:7 word 1
OET-LV: 7 Bare_places will_be_at the_River at the_mouth_of the_River and_all/each/any/every the_sown_land_of the_River it_will_be_dry it_will_be_driven_about and_it_will_not_be. (ISA_19:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 19:7)
ISA 22:6 עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘it_laid_bare’ word gloss=‘uncovered’ OSHB ISA 22:6 word 8
OET-LV: 6 And_ˊĒylām it_took_up a_quiver with_chariotry_of a_man horsemen and_Qīr it_laid_bare a_shield. (ISA_22:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 22:6)
ISA 32:15 יֵעָרֶה (yēˊāreh) VNi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 32:15 word 2
OET-LV: 15 Until it_will_be_poured_out on_us spirit from_a_high_place and_ the_wilderness _it_was into_orchard and_the to_forest it_will_be_considered. (ISA_32:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 32:15)
ISA 53:12 הֶעֱרָה (heˊₑrāh) Vhp3ms contextual word gloss=‘he_poured_out’ word gloss=‘poured_out’ OSHB ISA 53:12 word 11
OET-LV: 12 For_so/thus/hence I_will_allot_a_portion to_him/it among_people and_DOM mighty_people he_will_apportion the_plunder because that he_poured_out to_death life_of_his and_DOM transgressors he_was_numbered and_he the_sin_of many_people he_bore and_for_transgressors he_will_make_entreaty. (ISA_53:12)
OET-RV: 12 Because of that, I’ll allocate a portion for him.
⇔ He’ll divide out the plunder to a powerful people
⇔ because he poured out his life resulting in his death.
⇔ He was included with the wicked,
⇔ and he bore the disobedience of many people,
⇔ and he intervened on behalf of the disobedient. (ISA 53:12)
LAM 4:21 וְ,תִתְעָרִי (və, titˊārī) C,Vti2fs contextual morpheme glosses=‘and, you_will_make_yourself_naked’ morpheme glosses=‘and, strip_~_bare’ OSHB LAM 4:21 word 13
OET-LV: 21 exult and_rejoice Oh_daughter_of ʼEdōm who_dwells in_land of_ˊŪʦ also to_you it_will_pass_on a_cup you_will_become_drunk and_you_will_make_yourself_naked. (LAM_4:21)
OET-RV: 21 Celebrate and be glad, Edom, living there in the Uz region.
⇔ The cup of suffering will also pass to you.
⇔ You’ll get drunk and go around naked. (LAM 4:21)
HAB 3:13 עָרוֹת (ˊārōt) Vpa contextual word gloss=‘you_have_laid_bare’ word gloss=‘laying_~_bare’ OSHB HAB 3:13 word 11
OET-LV: 13 You_have_gone_out for_the_salvation_of your_people_of_of for_the_salvation DOM your_of_anointed you_have_smashed the_leader from_the_house_of the_wicked you_have_laid_bare foundation[s] to neck Şelāh. (HAB_3:13)
OET-RV: 13 You went out to rescue your people—
⇔ to save your anointed one.
⇔ You crush the leader of the house of wicked people
⇔ to strip him from the thigh up to the neck. (Instrumental break.) (HAB 3:13)
ZEP 2:14 עֵרָה (ˊērāh) Vpp3ms contextual word gloss=‘he_will_lay_bare’ word gloss=‘laid_bare’ OSHB ZEP 2:14 word 20
OET-LV: 14 And_they_will_lie_down in_the_midst_of_of_it herds every_of animal_of a_nation both wilderness_owl as_well_as hedgehog on_its_of_capitals they_will_spend_the_night a_sound it_will_sing in_window desolation will_on_the_threshold if/because cedar-work he_will_lay_bare. (ZEP_2:14)
OET-RV: 14 Herds of every kind of wild animals will lie down in the middle of it,
⇔ Various kinds of owls will sit on the pillars still standing.
⇔ A call will hoot in the window.
⇔ Rubble will blocking any doorways still upright,
⇔ because the cedar planks will be exposed. (ZEP 2:14)