Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘אָדֹם’ (ʼādom)

אָדֹם

Have 17 uses of Hebrew root (lemma) ‘אָדֹם’ (ʼādom) in the Hebrew originals

EXO 25:5מְאָדָּמִים (məʼāddāmīm) VPsmpa contextual word gloss=‘dyed_red’ word gloss=‘dyed_red’ OSHB EXO 25:5 word 3

OET-LV: 5And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia.   (EXO_25:5)

OET-RV: 5and red-dyed ram skins, fine leather, and acacia timber. (EXO 25:5)

EXO 26:14מְאָדָּמִים (məʼāddāmīm) VPsmpa contextual word gloss=‘dyed_red’ word gloss=‘dyed_red’ OSHB EXO 26:14 word 6

OET-LV: 14And_you_will_make a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above.   (EXO_26:14)

OET-RV: 14You must make a covering of rams hides dyed red to go over the tent, then another covering sea-cow hides to go over that. (EXO 26:14)

EXO 35:7מְאָדָּמִים (məʼāddāmīm) VPsmpa contextual word gloss=‘dyed_red’ word gloss=‘dyed_red’ OSHB EXO 35:7 word 3

OET-LV: 7And_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins and_wood(s)_of acacia.   (EXO_35:7)

OET-RV: 7reddened ram skins, sea-cow hides, and acacia wood, (EXO 35:7)

EXO 35:23מְאָדָּמִים (məʼāddāmīm) VPsmpa contextual word gloss=‘dyed_red’ word gloss=‘dyed_red’ OSHB EXO 35:23 word 14

OET-LV: 23And_all person whom it_was_found with_him/it violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen and_goat_hair(s) and_hides_of rams dyed_red and_skins_of dolphins they_brought_them.   (EXO_35:23)

OET-RV: 23Many people who had blue or purple or scarlet yarn, or finely-spun linen or goats’ hair, reddened ram skins or sea-cow hides brought them. (EXO 35:23)

EXO 36:19מְאָדָּמִים (məʼāddāmīm) VPsmpa contextual word gloss=‘dyed_red’ word gloss=‘dyed_red’ OSHB EXO 36:19 word 6

OET-LV: 19And_he/it_made a_covering for_tent hides_of rams dyed_red and_a_covering_of skins_of dolphins from_to_above.   (EXO_36:19)

OET-RV: 19They then made a tarpaulin from red rams skins to go over the tent, and the top waterproof tarpaulin of sea-cow hides. (EXO 36:19)

EXO 39:34הַ,מְאָדָּמִים (ha, məʼāddāmīm) Td,VPsmpa contextual morpheme glosses=‘(the)_dyed, red’ morpheme glosses=‘the, dyed_red’ OSHB EXO 39:34 word 5

OET-LV: 34And_DOM the_covering_of the_hides_of the_rams (the)_dyed_red and_DOM the_covering_of the_skins_of the_dolphins and_DOM the_curtain_of the_screen.   (EXO_39:34)

OET-RV: 34the reddened rams hide tarpaulin and the top sea-cow hide tarpaulin, the curtain for covering the most sacred place, (EXO 39:34)

NUM 19:2אֲדֻמָּה (ʼₐdummāh) Aafsa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB NUM 19:2 word 15

OET-LV: 2This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke.   (NUM_19:2)

OET-RV: 2“This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)

2 KI 3:22אֲדֻמִּים (ʼₐdummīm) Aampa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB 2 KI 3:22 word 12

OET-LV: 22And_they_rose_early in_morning and_the_sun it_shone on the_waters and_ Mōʼāⱱ _they_saw from_before DOM the_waters red like_blood.   (KI2_3:22)

OET-RV: 22But when they got up early the next morning and the sun rose, from the direction where they were, the water appeared to be red like blood. (KI2 3:22)

PROV 23:31יִתְאַדָּם (yitʼaddām) Vti3ms contextual word gloss=‘it_will_be_red’ word gloss=‘red’ OSHB PROV 23:31 word 5

OET-LV: 31Do_not see wine if/because it_will_be_red if/because it_will_give in_cup eye_of_its it_will_go with_smoothness(es).   (PRO_23:31)

OET-RV: 31Don’t look at wine when it’s red and sparkling in the cup,
 ⇔ and when it would slide down smoothly. (PRO 23:31)

SNG 5:10וְ,אָדוֹם (və, ʼādōm) C,Aamsa contextual morpheme glosses=‘and, ruddy’ morpheme glosses=‘and, ruddy’ OSHB SNG 5:10 word 3

OET-LV: 10Lover_of_my is_dazzling and_ruddy he_is_conspicuous more_than_ten_thousand.   (SNG_5:10)

OET-RV: 10My dearest is dazzling and red—
 ⇔ → he would stand out among ten thousand. (SNG 5:10)

ISA 1:18יַאְדִּימוּ (yaʼdīmū) Vhi3mp contextual word gloss=‘they_are_red’ word gloss=‘red’ OSHB ISA 1:18 word 13

OET-LV: 18come please and_let_us_argue_our_case_together YHWH he_says though they_are sins_of_your(pl) like_scarlet like_snow they_will_become_white though they_are_red like_crimson like_wool they_will_be.   (ISA_1:18)

OET-RV:  ⇔  18Yahweh says, “Come, now, and let’s work things out together.
 ⇔ Even though your sins are like scarlet, they’ll become as white like snow.
 ⇔ ≈ Even though they’re red like crimson, they’ll become like wool. (ISA 1:18)

ISA 63:2אָדֹם (ʼādom) Aamsa contextual word gloss=‘[does]_redness’ word gloss=‘red’ OSHB ISA 63:2 word 2

OET-LV: 2Why does_redness belong_to_your_of_clothing and_are_your(pl)_of_garments like_one_who_treads in_a_winepress.   (ISA_63:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔  (ISA 63:2)

LAM 4:7אָדְמוּ (ʼādəmū) Vqp3cp contextual word gloss=‘they_were_red’ word gloss=‘ruddy’ OSHB LAM 4:7 word 6

OET-LV: 7of_high_rank_of_its_ones they_were_bright more_than_snow they_were_dazzling more_than_milk bone they_were_red more_than_corals was_sapphire polishing_of_their.   (LAM_4:7)

OET-RV: 7Her religious leaders were purer than snow—whiter than milk.
 ⇔ Their bones were redder than coraltheir parts were sapphire. (LAM 4:7)

NAH 2:4מְאָדָּם (məʼāddām) VPsmsa contextual word gloss=‘[is]_dyed_red’ word gloss=‘red’ OSHB NAH 2:4 word 3

OET-LV: 4 the_shield_of his_warriors is_dyed_red men_of strength are_clothed_in_scarlet are_in_fire_of iron(s) the_chariotry in/on_day he_prepares and_the_cypresses they_have_been_made_to_quiver.   (NAH_2:4)

OET-RV:  ⇔  4Their chariots drive madly through the streets,
 ⇔ ≈ and rush back and forth across the squares.
 ⇔ They look like flaming torches,
 ⇔ ≈ and dart across like lightning. (NAH 2:4)

ZEC 1:8אָדֹם (ʼādom) Aamsa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB ZEC 1:8 word 8

OET-LV: 8I_saw the_night and_see/lo/see a_man was_riding on a_horse red and_he was_standing between the_myrtle_trees which were_in_hollow and_were_behind_him horses red sorrel and_white.   (ZEC_1:8)

OET-RV: 8“I had a vision in the night, and was surprised to see a man riding on a red horse, and then he was standing among the myrtle trees that are in the valley, and behind him there were red, reddish-brown, and white horses.” (ZEC 1:8)

ZEC 1:8אֲדֻמִּים (ʼₐdummīm) Aampa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB ZEC 1:8 word 17

OET-LV: 8I_saw the_night and_see/lo/see a_man was_riding on a_horse red and_he was_standing between the_myrtle_trees which were_in_hollow and_were_behind_him horses red sorrel and_white.   (ZEC_1:8)

OET-RV: 8“I had a vision in the night, and was surprised to see a man riding on a red horse, and then he was standing among the myrtle trees that are in the valley, and behind him there were red, reddish-brown, and white horses.” (ZEC 1:8)

ZEC 6:2אֲדֻמִּים (ʼₐdummīm) Aampa contextual word gloss=‘red’ word gloss=‘red’ OSHB ZEC 6:2 word 4

OET-LV: 2were_with_chariot (the)_first horses red and_were_with_chariot the_second(fs) horses black.   (ZEC_6:2)

OET-RV: 2The first chariot was being pulled by red horses, the second by black horses, (ZEC 6:2)

Lemmas with same root consonants as ‘אדם’ (ʼdm)

It's possible that some of these might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.

Have 2 uses of Hebrew root (lemma)אֱדֹם’ (ʼₑdom) in the Hebrew originals

GEN 25:30הָ,אָדֹם (hā, ʼādom) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_red, [stew]’ morpheme glosses=‘the, red’ OSHB GEN 25:30 word 8

OET-LV: 30And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm.   (GEN_25:30)

OET-RV: 30and asked Yacob, “I’m starving—can I have some of that yummy-looking red stuff.” (After that, Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’.) (GEN 25:30)

GEN 25:30הָ,אָדֹם (hā, ʼādom) Td,Aamsa contextual morpheme glosses=‘the_red, [stew]’ morpheme glosses=‘the, red’ OSHB GEN 25:30 word 9

OET-LV: 30And_ ˊĒsāv _he/it_said to Yaˊₐqoⱱ let_me_swallow please some_of the_red_stew the_red_stew the_this if/because am_exhausted I therefore yes/correct/thus/so someone_called his/its_name ʼEdōm.   (GEN_25:30)

OET-RV: 30and asked Yacob, “I’m starving—can I have some of that yummy-looking red stuff.” (After that, Esaw’s nickname became ‘Edom’, meaning ‘red’.) (GEN 25:30)

Showing the first 50 out of 561 uses of Hebrew root (lemma)אָדָם’ (ʼādām) in the Hebrew originals

GEN 1:26אָדָם (ʼādām) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 1:26 word 4

OET-LV: 26And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land.   (GEN_1:26)

OET-RV: 26Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)

GEN 1:27הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 1:27 word 4

OET-LV: 27And_ god _he/it_created DOM the_humankind in_his/its_image in_(the)_image god he_created DOM_him/it male and_female he_created DOM_them.   (GEN_1:27)

OET-RV: 27Then God created humankind in his image, yes, created in the image of God—male and female he created them. (GEN 1:27)

GEN 2:5וְ,אָדָם (və, ʼādām) C,Ncmsa word gloss=‘and_human / ʼĀdām’ contextual morpheme glosses=‘and, a_human’ morpheme glosses=‘and, man’ OSHB GEN 2:5 word 19

OET-LV: 5And_all/each/any/every (the)_bush[es]_of the_field not_yet it_was in/on_the_earth and_all (the)_vegetation_of the_field not_yet it_was_sprouting if/because not YHWH he_had_caused_rain god on the_earth/land and_human/ʼĀdām there_was_not to_work DOM the_soil.   (GEN_2:5)

OET-RV: 5there weren’t yet any bushes growing on the earth, and no plants had yet sprung up in the countryside, because Yahweh God had not yet made it rain, and nor were there any people yet to till the ground. (GEN 2:5)

GEN 2:7הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:7 word 5

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.   (GEN_2:7)

OET-RV: 7Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)

GEN 2:7הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:7 word 14

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_formed god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils the_breath_of life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.   (GEN_2:7)

OET-RV: 7Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person. (GEN 2:7)

GEN 2:8הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:8 word 10

OET-LV: 8And_ YHWH _he/it_planted god a_garden in_ˊĒden from_east and_he/it_assigned there DOM the_humankind whom he_had_formed.   (GEN_2:8)

OET-RV: 8Now in the east, Yahweh God had planted a garden in Eden, and he put the man there that he had formed. (GEN 2:8)

GEN 2:15הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:15 word 5

OET-LV: 15And_ YHWH _he/it_took god DOM the_humankind and_he/it_put_him/it in_garden of_ˊĒden to_work_her/it and_to_guard/attend_to_her/it.   (GEN_2:15)

OET-RV: 15Yahweh God took the man and put him in the garden at Eden to cultivate and maintain it (GEN 2:15)

GEN 2:16הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:16 word 5

OET-LV: 16And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat.   (GEN_2:16)

OET-RV: 16and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)

GEN 2:18הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:18 word 7

OET-LV: 18And_ YHWH _he/it_said god not is_good to_be the_humankind for_him/it_being_alone I_will_make for_him/it a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:18)

OET-RV: 18Then Yahweh God said, “It’s not good for the man to be alone, so I’ll make a suitable helper for him.” (GEN 2:18)

GEN 2:19הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:19 word 15

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:19הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:19 word 24

OET-LV: 19And_ YHWH _he/it_formed god from the_soil every_of (the)_animal_of the_field and_DOM every_of (the)_bird_of the_heavens and_he/it_brought to the_humankind to_see what will_he_call to_him/it and_all/each/any/every that he_called to_him/it the_humankind a_creature living it his/its_name.   (GEN_2:19)

OET-RV: 19Now Yahweh God had formed every living thing of the countryside and every bird of the sky from the ground, so he brought them to the man to see what he would call them, and whatever the man called each living creature, that would become its name. (GEN 2:19)

GEN 2:20הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:20 word 2

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 2:20וּ,לְ,אָדָם (ū, lə, ʼādām) C,R,Ncmsa word gloss=‘and_to / for_humankind’ contextual morpheme glosses=‘and, for, Adam’ morpheme glosses=‘and, for, Adam’ OSHB GEN 2:20 word 11

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind names to/from_all/each/any/every the_cattle/livestock and_to/for_bird the_heavens and_to/for_all (the)_animal_of the_field and_to/for_humankind not he_found a_helper like_in_front_of_him/it.   (GEN_2:20)

OET-RV: 20The man gave names to all the various livestock and to the birds of the sky and to every living creature in the countryside, but none of them was a suitable companion to help him. (GEN 2:20)

GEN 2:21הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:21 word 6

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_made_fall/lie_down god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.   (GEN_2:21)

OET-RV: 21So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh. (GEN 2:21)

GEN 2:22הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:22 word 9

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_built god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.   (GEN_2:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God used the rib which he had taken from the man to form into a woman, and he brought her to the man, (GEN 2:22)

GEN 2:22הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:22 word 13

OET-LV: 22And_ YHWH _he/it_built god DOM the_rib/plank which he_had_taken from the_humankind to/for_(a)_woman and_he/it_brought_her/it to the_humankind.   (GEN_2:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God used the rib which he had taken from the man to form into a woman, and he brought her to the man, (GEN 2:22)

GEN 2:23הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:23 word 2

OET-LV: 23And_he/it_said the_humankind this_one at_last is_bone from_my_bones and_flesh/body from_my_flesh/body to_this_(one) woman it_will_be_called if/because from_man she_was_taken this_(one).   (GEN_2:23)

OET-RV: 23and the man said:
 ⇔ “Now this is bone from my bones
 ⇔ and flesh from my flesh.
 ⇔ She’ll be named ‘woman
 ⇔ because she came from a man.” (GEN 2:23)

GEN 2:25הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 2:25 word 4

OET-LV: 25And_they_were both_of_them naked the_humankind and_his/its_woman/wife and_not they_were_ashamed.   (GEN_2:25)

OET-RV: 25At that time, both the man and his wife were naked, but they had no sense of shame. (GEN 2:25)

GEN 3:8הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:8 word 11

OET-LV: 8And_they_heard DOM the_sound_of YHWH god walking_about in_the_garden to/for_wind/breath/spirit the_day and_he/it_hid_himself/itself the_humankind and_his/its_woman/wife from_before YHWH god in_the_middle the_tree[s]_of the_garden.   (GEN_3:8)

OET-RV: 8Late that afternoon, during the cool time of the day, the man and his wife heard Yahweh God’s voice as he walked in the garden, but they hid from him behind some trees in the garden, (GEN 3:8)

GEN 3:9הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:9 word 5

OET-LV: 9And_ YHWH _he/it_called god to the_humankind and_he/it_said to_him/it where_you(ms).   (GEN_3:9)

OET-RV: 9so Yahweh God called out to the man, “Adam, where are you?” (GEN 3:9)

GEN 3:12הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:12 word 2

OET-LV: 12And_he/it_said the_humankind the_woman whom you_put with_me she she_gave to/for_me from the_tree and_I_ate.   (GEN_3:12)

OET-RV: 12“The woman that you put here beside me,” answered the man, “she gave me some fruit from the tree and I ate it.” (GEN 3:12)

GEN 3:17וּ,לְ,אָדָם (ū, lə, ʼādām) C,R,Np word gloss=‘and_to / for_humankind’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Adam’ morpheme glosses=‘and, to, Adam’ OSHB GEN 3:17 word 1

OET-LV: 17and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life.   (GEN_3:17)

OET-RV: 17Then God said to the man,
 ⇔ “Because you did what your wife told you
 ⇔ and ate from that tree
 ⇔ that I’d told you not to eat from,
 ⇔ then the ground will be cursed because of you.
 ⇔ You’ll have to work hard to get food from it
 ⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)

GEN 3:20הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:20 word 2

OET-LV: 20And_he/it_called the_humankind the_name_of his/its_wife/woman Ḩavvāh/(Eve) if/because she she_was the_mother_of every_of living_person.   (GEN_3:20)

OET-RV: 20Then the man named his wife ‘Havvah(which means ‘living’) because she would become the mother of all future people. (GEN 3:20)

GEN 3:21לְ,אָדָם (lə, ʼādām) R,Ncmsa contextual word gloss=‘for=Adam’ possible glosses=‘to / for_ʼĀdām / humankind’ contextual morpheme glosses=‘for, Adam’ morpheme glosses=‘for, Adam’ OSHB GEN 3:21 word 4

OET-LV: 21And_ YHWH _he/it_made god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments_of skin and_he/it_clothed_them.   (GEN_3:21)

OET-RV: 21Then Yahweh God made clothes from animal skins for Adam and his wife and he dressed them. (GEN 3:21)

GEN 3:22הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:22 word 5

OET-LV: 22and_he/it_said YHWH god here the_humankind he_has_become like_one from_him/it to_know good and_bad/evil and_now lest he_should_stretch_out his/its_hand and_he/it_will_take also from_tree the_life and_he/it_will_eat and_he/it_will_live forever.   (GEN_3:22)

OET-RV: 22Then Yahweh God said, “See, the man has become like one of us, being aware of good and evil. But now, he mustn’t be allowed to reach out his hand and also take fruit from the tree of life and eat it and live forever.” (GEN 3:22)

GEN 3:24הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘the, man’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 3:24 word 3

OET-LV: 24And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame_of the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way_of the_tree_of the_life.   (GEN_3:24)

OET-RV: 24After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life. (GEN 3:24)

GEN 4:1וְ,הָ,אָדָם (və, hā, ʼādām) C,Td,Ncmsa contextual word gloss=‘and=the=man’ possible glosses=‘and_the_humankind / ʼĀdām’ contextual morpheme glosses=‘and, the, man’ morpheme glosses=‘and, the, man’ OSHB GEN 4:1 word 1

OET-LV: 4and_the_man he_knew DOM Ḩavvāh/(Eve) his/its_wife/woman and_she/it_conceived/became_pregnant and_she/it_gave_birth DOM Qayin/(Cain) and_she/it_said I_have_acquired a_man with YHWH.   (GEN_4:1)

OET-RV: 4Then Adam slept with his wife Havvah (Eve), and she conceived and in due course gave birth to Kayin (Cain). “Yahweh has enabled me to produce a man,” she said. (GEN 4:1)

GEN 4:25אָדָם (ʼādām) Np contextual word gloss=‘Adam’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 4:25 word 2

OET-LV: 25And_ ʼĀdām _he/it_knew again DOM his/its_wife/woman and_she/it_gave_birth a_son and_she/it_called/named DOM his/its_name Shēt if/because he_has_appointed to_me god offspring another in_place_of Heⱱel/(Abel) if/because he/it_killed_him/it Qayin/(Cain).   (GEN_4:25)

OET-RV: 25Then Adam slept with his wife again and she bore a son and named him Shet (Seth) (which means ‘given’) because she had said, “God has given me another son in place of Hevel who was killed by Kayin.” (GEN 4:25)

GEN 5:1אָדָם (ʼādām) Np contextual word gloss=‘of_Adam’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:1 word 4

OET-LV: 5this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it.   (GEN_5:1)

OET-RV: 5This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)

GEN 5:1אָדָם (ʼādām) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:1 word 8

OET-LV: 5this is_the_record_of the_descendants_of ʼĀdām in/on_day created god humankind in_the_likeness/resemblance god he_made DOM_him/it.   (GEN_5:1)

OET-RV: 5This is the list of Adam’s descendants. When God had created humankind, he made them in his own likeness. (GEN 5:1)

GEN 5:2אָדָם (ʼādām) Ncmsa contextual word gloss=‘humankind’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:2 word 9

OET-LV: 2Male and_female he/it_created_them and_he/it_blessed DOM_them and_he/it_called DOM their_name humankind in/on_day to_create_them.   (GEN_5:2)

OET-RV: 2He created them as male and female, and he blessed them and named them ‘humans’. (GEN 5:2)

GEN 5:3אָדָם (ʼādām) Np contextual word gloss=‘Adam’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:3 word 2

OET-LV: 3and_ ʼĀdām _he/it_lived thirty and_one_hundred year[s] and_he/it_fathered in_his/its_resemblance/likeness according_to_his/its_illusion/resemblance and_he/it_called DOM his/its_name Shēt.   (GEN_5:3)

OET-RV: 3When Adam was 130 years old, he had a son who was like him in many ways, and he named him Shet (Seth). (GEN 5:3)

GEN 5:4אָדָם (ʼādām) Np contextual word gloss=‘of_Adam’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:4 word 3

OET-LV: 4And_ the_days_of _they_were of_ʼĀdām after fathering_by_him/it DOM Shēt eight hundred(s) year[s] and_he/it_fathered sons and_daughters.   (GEN_5:4)

OET-RV: 4After Shet’s birth, Adam lived another 800 years and had other sons and daughters. (GEN 5:4)

GEN 5:5אָדָם (ʼādām) Np contextual word gloss=‘of_Adam’ word gloss=‘humankind’ OSHB GEN 5:5 word 4

OET-LV: 5And_ all_of _they_were the_days_of ʼĀdām which he_lived nine hundred(s) year[s] and_thirty year[s] and_he/it_died.   (GEN_5:5)

OET-RV: 5So Adam lived a total of 930 years, and then he died. (GEN 5:5)

GEN 6:1הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB GEN 6:1 word 4

OET-LV: 6And_he/it_was if/because it_began the_humankind to_increase_in_number on the_surface_of the_soil and_daughters they_were_born to/for_them.   (GEN_6:1)

OET-RV: 6When people began to multiply on the earth’s surface, and they were having daughters, (GEN 6:1)

GEN 6:2הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB GEN 6:2 word 6

OET-LV: 2And_they_saw the_sons_of the_ʼElohīm DOM the_daughters_of the_humankind if/because_that were_good they and_they_took to/for_them wives from_all whom they_chose.   (GEN_6:2)

OET-RV: 2God’s sons saw that men’s daughters were beautiful, and they took any that they wanted for themselves as wives. (GEN 6:2)

GEN 6:3בָ,אָדָם (ⱱā, ʼādām) Rd,Ncmsa word gloss=‘in / on_the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘in, humankind’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, man’ OSHB GEN 6:3 word 6

OET-LV: 3And_ YHWH _he/it_said not it_will_remain my_breath/wind/spirit in/on_the_humankind to_vanishing_point in/on_that_also he is_flesh and_they_will_be his/its_days one_hundred and_twenty year[s].   (GEN_6:3)

OET-RV: 3Then Yahweh said, “My Spirit won’t tolerate people forever, because they are physical beings, therefore their remaining time will be 120 years.” (GEN 6:3)

GEN 6:4הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, men’ OSHB GEN 6:4 word 15

OET-LV: 4The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name.   (GEN_6:4)

OET-RV: 4The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)

GEN 6:5הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, humankind’ OSHB GEN 6:5 word 6

OET-LV: 5and_ YHWH _he/it_saw if/because_that was_great the_evil_of the_humankind on_the_earth and_all (the)_inclination_of the_thoughts_of his/its_heart only was_evil every_of the_day.   (GEN_6:5)

OET-RV: 5Then Yahweh saw that the humankind’s wickedness on the earth was extensive, and that every inclination of their inner thoughts was only evil all day long. (GEN 6:5)

GEN 6:6הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 6:6 word 6

OET-LV: 6And_ YHWH _he/it_sighed/regretted if/because_that he_had_made DOM the_humankind on_the_earth and_he/it_was_worried/pained to his/its_heart.   (GEN_6:6)

OET-RV: 6So Yahweh regretted that he had made humankind on the earth and he was deeply saddened, (GEN 6:6)

GEN 6:7הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, mankind’ OSHB GEN 6:7 word 5

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.   (GEN_6:7)

OET-RV: 7so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)

GEN 6:7מֵ,אָדָם (mē, ʼādām) R,Ncmsa word gloss=‘from_humankind’ contextual morpheme glosses=‘from, humankind’ morpheme glosses=‘from, man’ OSHB GEN 6:7 word 11

OET-LV: 7And_ YHWH _he/it_said I_will_wipe DOM the_humankind which I_created from_under the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens if/because I_regret if/because_that I_have_made_them.   (GEN_6:7)

OET-RV: 7so he said, “This humankind that I created, I will completely destroy them from the surface of the ground, along with the animals, and crawling creatures and the birds of the sky, because I regret that I made them.” (GEN 6:7)

GEN 7:21הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), human’ morpheme glosses=‘the, mankind’ OSHB GEN 7:21 word 16

OET-LV: 21And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind.   (GEN_7:21)

OET-RV: 21By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)

GEN 7:23מֵ,אָדָם (mē, ʼādām) R,Ncmsa word gloss=‘from_humankind’ contextual morpheme glosses=‘from, humankind’ morpheme glosses=‘from, man’ OSHB GEN 7:23 word 9

OET-LV: 23And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box.   (GEN_7:23)

OET-RV: 23That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)

GEN 8:21הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 8:21 word 17

OET-LV: 21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.   (GEN_8:21)

OET-RV: 21When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)

GEN 8:21הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, human’ OSHB GEN 8:21 word 21

OET-LV: 21And_ YHWH _he_smelled DOM the_odour_of (the)_soothing and_ YHWH _he/it_said to his/its_heart not I_will_repeat to_curse again DOM the_soil in_account_of the_humankind if/because the_inclination_of the_heart_of the_humankind is_evil since_his_of_youth(s) and_not I_will_repeat again to_strike_down DOM every_of living_thing just_as I_have_done.   (GEN_8:21)

OET-RV: 21When Yahweh smelt the pleasing aroma, he said to himself, “I’ll never curse the ground because of humankind again, even though the humankind’s hearts are inclined from their youth to do evil things. And I’ll never again destroy every living thing again like I’ve just done. (GEN 8:21)

GEN 9:5הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 9:5 word 11

OET-LV: 5And_nevertheless DOM blood_of_your(pl) of_your(pl)_of_lives I_will_seek from_the_hand_of every_of animal I_will_seek_it and_from_the_hand_of the_humankind from_the_hand_of each_of his/its_woman I_will_seek DOM the_life_of the_humankind.   (GEN_9:5)

OET-RV: 5Also, I will certainly require blood as payment for people’s lives: if anyone murders another person, I require that the murderer must die, and even if an animal kills a human being, I require that it must die. (GEN 9:5)

GEN 9:5הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, man’ OSHB GEN 9:5 word 18

OET-LV: 5And_nevertheless DOM blood_of_your(pl) of_your(pl)_of_lives I_will_seek from_the_hand_of every_of animal I_will_seek_it and_from_the_hand_of the_humankind from_the_hand_of each_of his/its_woman I_will_seek DOM the_life_of the_humankind.   (GEN_9:5)

OET-RV: 5Also, I will certainly require blood as payment for people’s lives: if anyone murders another person, I require that the murderer must die, and even if an animal kills a human being, I require that it must die. (GEN 9:5)

GEN 9:6הָ,אָדָם (hā, ʼādām) Td,Ncmsa word gloss=‘the_humankind’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), humankind’ morpheme glosses=‘the, human’ OSHB GEN 9:6 word 3

OET-LV: 6The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind.   (GEN_9:6)

OET-RV: 6Yes, if anyone sheds human blood, the others must shed the murderer’s blood, because God made human beings in his image. (GEN 9:6)

GEN 9:6בָּ,אָדָם (bā, ʼādām) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘by, humankind’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, man’ OSHB GEN 9:6 word 4

OET-LV: 6The_one_who_sheds_of (of)_the_blood_of the_humankind by_humankind blood_of_his it_will_be_shed if/because in_(the)_image god he_made DOM the_humankind.   (GEN_9:6)

OET-RV: 6Yes, if anyone sheds human blood, the others must shed the murderer’s blood, because God made human beings in his image. (GEN 9:6)

Have 3 uses of Hebrew root (lemma)אֹדֶם’ (ʼodem) in the Hebrew originals

EXO 28:17אֹדֶם (ʼodem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruby’ word gloss=‘carnelian’ OSHB EXO 28:17 word 9

OET-LV: 17And_you_will_fill in_him/it a_setting_of stone[s] four rows stone will_be_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one.   (EXO_28:17)

OET-RV: 17and it will have four rows of three gemstones on it: a red ruby, a yellow topaz, a green emerald, (EXO 28:17)

EXO 39:10אֹדֶם (ʼodem) Ncmsa contextual word gloss=‘a_ruby’ word gloss=‘carnelian’ OSHB EXO 39:10 word 7

OET-LV: 10And_they_filled in_him/it four rows_of stone[s] was_a_row_of a_ruby a_topaz and_a_beryl the_row the_one.   (EXO_39:10)

OET-RV: 10and they attached four rows of gemstones onto the front. The first row had a red ruby, a yellow topaz, and a red garnet. (EXO 39:10)

EZE 28:13אֹדֶם (ʼodem) Ncmsa contextual word gloss=‘ruby’ word gloss=‘carnelian’ OSHB EZE 28:13 word 9

OET-LV: 13In_ˊĒden the_garden_of god you_were was_every_of stone precious covering_of_your ruby topaz and_emerald chrysolite onyx and_jasper sapphire turquoise and_beryl and_gold the_workmanship_of your(pl)_tambourines_of_of and_your(pl)_of_settings on/over_you(fs) in/on_day you_were_created they_were_prepared.   (EZE_28:13)

OET-RV: 13You were in Eden—God’s garden.
 ⇔ Every precious stone covered you:
 ⇔ ruby, topaz, emerald, chrysolite,
 ⇔ onyx, jasper, sapphire, turquoise, and beryl.
 ⇔ Your settings and mountings were made from gold.
 ⇔ They were prepared on the very day that you were created. (EZE 28:13)