Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
Exo 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) They then made a tarpaulin from red rams skins to go over the tent, and the top waterproof tarpaulin of sea-cow hides.
OET-LV And_he/it_made a_covering for_the_tent hides of_rams dyed_red and_covering of_skins of_dolphins for_to/for_above.
UHB וַיַּ֤עַשׂ מִכְסֶה֙ לָאֹ֔הֶל עֹרֹ֥ת אֵלִ֖ים מְאָדָּמִ֑ים וּמִכְסֵ֛ה עֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים מִלְמָֽעְלָה׃ס ‡
(vayyaˊas mikşeh lāʼohel ˊorot ʼēlim məʼāddāmim ūmikşēh ˊorot təḩāshim miləmāˊəlāh.ş)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ὁ στίχος ὁ τρίτος, λιγύριον καὶ ἀχάτης καὶ ἀμέθυστος·
(kai ho stiⱪos ho tritos, ligurion kai aⱪataʸs kai amethustos; )
BrTr and the third row, a ligure and agate and amethyst;
ULT And he made a covering for the tent of reddened hides of rams and a covering of hides of sea-cows above that.
UST He made another cover from red rams’ skins to go over the tent, and a top cover from fine leather hides.
BSB § Additionally, he made for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of fine leather.[fn]
36:19 Possibly the hides of large aquatic mammals
OEB No OEB EXO book available
WEBBE He made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sea cow hides above.
WMBB (Same as above)
NET He made a covering for the tent out of ram skins dyed red and over that a covering of fine leather.
LSV and he makes a covering for the tent of rams’ skins made red, and a covering of tachashim skins above.
FBV They made a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and placed an extra covering of fine leather over that.
T4T They made two more covers for the Sacred Tent. They made one from rams’ skins that had been ◄tanned/dyed red►, and they made the top cover from goatskin leather.
LEB And he made a covering for the tent of red-dyed ram skin and a covering of fine leather to go above.
BBE And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
Moff No Moff EXO book available
JPS And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of sealskins above.
ASV And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sealskins above.
DRA He made also a cover for the tabernacle of rams’ skins dyed red: and another cover over that of violet skins.
YLT and he maketh a covering for the tent of rams' skins made red, and a covering of badgers' skins above.
Drby And he made a covering for the tent [of] rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above [that].
RV And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of sealskins above.
Wbstr And he made a covering for the tent of rams' skins dyed red, and a covering of badgers' skins above that .
KJB-1769 And he made a covering for the tent of rams’ skins dyed red, and a covering of badgers’ skins above that.
(And he made a covering for the tent of rams’ skins died red, and a covering of badgers’ skins above that. )
KJB-1611 And he made a couering for the tent of rammes skinnes died red, and a couering of badgers skinnes aboue that.
(And he made a covering for the tent of rams skinnes died red, and a covering of badgers skinnes above that.)
Bshps And he made a coueryng vpon the tent of Rammes skynnes red, and yet another of Taxus skynnes aboue that.
(And he made a coueryng upon the tent of Rammes skynnes red, and yet another of Taxus skynnes above that.)
Gnva And he made a couering vpon the pauilion of rams skinnes dyed red, and a couering of badgers skinnes aboue.
(And he made a covering upon the pavilion of rams skinnes died red, and a covering of badgers skinnes above. )
Cvdl And made ouer ye tent a couerynge of reed skynnes of rammes, and ouer that a couerynge of Doo skynnes.
(And made over ye/you_all tent a covering of red skynnes of rams, and over that a covering of Doo skynnes.)
Wycl He made also an hilyng of the tabernacle of the skynnes of rammes maad reed, and another veil aboue of skynnes of iacynt.
(He made also an hilyng of the tabernacle of the skynnes of rams made reed, and another veil above of skynnes of iacynt.)
Luth Und machte eine Decke über die Hütte von rötlichen Widderfellen und über die noch eine Decke von Dachsfellen.
(And made one Decke above the hut/cabin from rötlichen Widderfellen and above the still one Decke from Dachsfellen.)
ClVg Fecit et opertorium tabernaculi de pellibus arietum rubricatis: aliudque desuper velamentum de pellibus janthinis.
(Fecit and opertorium tabernaculi about pellibus arietum rubricatis: something_elseque desuper velamentum about pellibus yanthinis. )
These verses are almost identical to Exodus 26:14–15.