Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So the Israelis set out in the morning and made camp near Gibeah.
OET-LV And_got_up the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) in/on/at/with_morning and_encamped on the_Giⱱˊāh.
UHB וַיָּק֥וּמוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בַּבֹּ֑קֶר וַיַּֽחֲנ֖וּ עַל־הַגִּבְעָֽה׃פ ‡
(vayyāqūmū ⱱənēy-yisrāʼēl baboqer vayyaḩₐnū ˊal-haggiⱱˊāh.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀνέστησαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τοπρωῒ, καὶ παρενέβαλον ἐπὶ Γαβαά.
(Kai anestaʸsan hoi huioi Israaʸl toprōi, kai parenebalon epi Gabaʼa. )
BrTr And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gabaa.
ULT So the sons of Israel arose in the morning and they encamped near the region of Gibeah.
UST The next morning, the Israelite men went and set up their tents near Gibeah.
BSB § The next morning the Israelites set out and camped near Gibeah.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE The children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
WMBB (Same as above)
NET The Israelites got up the next morning and moved against Gibeah.
LSV And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,
FBV The next morning the Israelites left and set up their camp near Gibeah.
T4T The next morning, the Israeli men went and set up their tents near Gibeah.
LEB And the Israelites[fn] got up in the morning, and they encamped against Gibeah.
20:19 Literally “sons/children of Israel”
BBE So the children of Israel got up in the morning and put themselves in position against Gibeah.
Moff No Moff JDG book available
JPS And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
ASV And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
DRA And forthwith the children of Israel rising in the morning, camped by Gabaa:
YLT And the sons of Israel rise in the morning, and encamp against Gibeah,
Drby And the children of Israel rose up in the morning and encamped against Gibeah.
RV And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
Wbstr And the children of Israel rose in the morning, and encamped against Gibeah.
KJB-1769 And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah.
KJB-1611 And the children of Israel rose vp in the morning, and encamped against Gibeah.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the children of Israel stoode vp early, and camped against Gibea.
(And the children of Israel stood up early, and camped against Gibea.)
Gnva Then the children of Israel arose vp earely and camped against Gibeah.
(Then the children of Israel arose up early and camped against Gibeah. )
Cvdl So the children of Israel gat the vp in ye mornige, & pitched ouer agaist Gibea,
(So the children of Israel gat the up in ye/you_all mornige, and pitched over agaist Gibea,)
Wycl And anoon the sones of Israel risiden eerli, and settiden tentis ayens Gabaa.
(And anon/immediately the sons of Israel risiden early, and settiden tents against Gabaa.)
Luth Also machten sich die Kinder Israel des Morgens auf und lagerten sich vor Gibea.
(So make itself/yourself/themselves the children Israel the morning on and stored itself/yourself/themselves before/in_front_of Gibea.)
ClVg Statimque filii Israël surgentes mane, castrametati sunt juxta Gabaa:
(Statimque children Israel surgentes mane, castrametati are next_to Gabaa: )