Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 11 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel JOS 11:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jos 11:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)All those kings gathered together at the time they’d specified and took up positions at the Merom stream to fight against Israel.

OET-LVAnd_joined all the_kings the_these and_they_came and_camped together to the_water of_Mērōm to_fight with Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יִּוָּ֣עֲד֔וּ כֹּ֖ל הַ⁠מְּלָכִ֣ים הָ⁠אֵ֑לֶּה וַ⁠יָּבֹ֜אוּ וַ⁠יַּחֲנ֤וּ יַחְדָּו֙ אֶל־מֵ֣י מֵר֔וֹם לְ⁠הִלָּחֵ֖ם עִם־יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (va⁠yyiūāˊₐdū kol ha⁠mməlākim hā⁠ʼēlleh va⁠yyāⱱoʼū va⁠yyaḩₐnū yaḩdāv ʼel-mēy mērōm lə⁠hillāḩēm ˊim-yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνῆλθον πάντες οἱ βασιλεῖς αὐτοὶ καὶ παρεγένοντο ἐπὶ τὸ αὐτὸ, καὶ παρενέβαλον ἐπὶ τοῦ ὕδατος Μαρὼν πολεμῆσαι τὸν Ἰσραήλ.
   (Kai sunaʸlthon pantes hoi basileis autoi kai paregenonto epi to auto, kai parenebalon epi tou hudatos Marōn polemaʸsai ton Israaʸl. )

BrTrAnd all the kings assembled in person, and came to the same place, and encamped at the waters of Maron to war with Israel.

ULTAnd all these kings gathered by appointment and came and camped together at the waters of Merom to fight against Israel.

USTAll of those kings met at the fixed time and set up their armies in a camp at the brook of Merom, in order to wage war against Israel.

BSBAll these kings joined forces and encamped at the waters of Merom to fight against Israel.


OEBNo OEB JOS 11:5 verse available

WEBBEAll these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

WMBB (Same as above)

NETAll these kings gathered and joined forces at the Waters of Merom to fight Israel.

LSVand all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.

FBVAll these kings joined forces and set up camp beside the waters of Merom to fight against Israel.

T4TAll of those kings and their armies gathered together at Merom Pond, and they set up their tents there. Then they made plans to fight against the Israelis.

LEBAnd all these kings joined forces, and they came and camped together by the waters of Merom to fight with Israel.

BBEAnd all these kings came together, and put their forces in position at the waters of Merom, to make war on Israel.

MoffAll these kings joined forces and went to encamp at the waters of Merom, to attack Israel.

JPSAnd all these kings met together, and they came and pitched together at the waters of Merom, to fight with Israel.

ASVAnd all these kings met together; and they came and encamped together at the waters of Merom, to fight with Israel.

DRAAnd all these kings assembled together at the waters of Merom, to fight against Israel.

YLTand all these kings are met together, and they come and encamp together at the waters of Merom, to fight with Israel.

DrbyAnd all these kings met together, and came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.

RVAnd all these kings met together; and they came and pitched together at the waters of Merom, to fight with Israel.

WbstrAnd when all these kings were met together, they came and encamped together at the waters of Merom, to fight against Israel.

KJB-1769And when all these kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.[fn]


11.5 met…: Heb. assembled by appointment

KJB-1611[fn]And when all these Kings were met together, they came and pitched together at the waters of Merom, to fight against Israel.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


11:5 Hebr. assembled by appointment.

BshpsAnd all these kinges met together, and came & pitched together at the waters of Merom, for to fight against Israel.
   (And all these kings met together, and came and pitched together at the waters of Merom, for to fight against Israel.)

GnvaSo all these Kings met together, and came and pitched together at the waters of Merom, for to fight against Israel.

CvdlAll these kinges gathered the selues, and came, and pitched together by ye water of Meram, to fighte with Israel.
   (All these kings gathered the selves, and came, and pitched together by ye/you_all water of Meram, to fight with Israel.)

WyclAnd alle these kyngis camen togidere at the watris of Meron, to fiyte ayens Israel.
   (And all these kings came together at the waters of Meron, to fight against Israel.)

LuthAlle diese Könige versammelten sich und kamen und lagerten sich zuhauf an das Wasser Merom, zu streiten mit Israel.
   (Alle this/these kings/king gathereden itself/yourself/themselves and came and stored itself/yourself/themselves zuhauf at the water Merom, to argue/battle with Israel.)

ClVgConveneruntque omnes reges isti in unum ad aquas Merom, ut pugnarent contra Israël.
   (Conveneruntque everyone reges isti in one to waters Merom, as pugnarent on_the_contrary Israel. )


TSNTyndale Study Notes:

11:5 The location of Merom is unclear. The most likely site was in Upper Galilee a few miles west of Hazor.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מֵר֔וֹם

Mērōm

The word Merom is the name of a lake.

BI Jos 11:5 ©