Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 21:11 verse available
OET-LV And_set_out from_Oboth and_camped in/on/at/with wwww in/on/at/with_wilderness which [is]_on the_face of_Mōʼāⱱ toward_rise_of the_sun.
UHB וַיִּסְע֖וּ מֵאֹבֹ֑ת וַֽיַּחֲנ֞וּ בְּעִיֵּ֣י הָֽעֲבָרִ֗ים בַּמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁר֙ עַל־פְּנֵ֣י מוֹאָ֔ב מִמִּזְרַ֖ח הַשָּֽׁמֶשׁ׃ ‡
(vayyişˊū mēʼoⱱot vayyaḩₐnū bəˊiyyēy hāˊₐⱱāriym bammidbār ʼₐsher ˊal-pənēy mōʼāⱱ mimmizraḩ hashshāmesh.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And they set out from Oboth and camped at Iye Abarim in the wilderness that is on the face of Moab from the rising of the sun.
UST Then they left Oboth and went to Iye Abarim in the wilderness on the eastern border of Moab.
BSB They journeyed from Oboth and camped at Iye-abarim in the wilderness opposite Moab to the east.
OEB No OEB NUM book available
WEB They traveled from Oboth, and encamped at Iyeabarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrise.
NET Then they traveled on from Oboth and camped at Iye Abarim, in the wilderness that is before Moab, on the eastern side.
LSV And they journey from Oboth and encamp in Ije-Abarim, in the wilderness that [is] on the front of Moab, at the rising of the sun.
FBV Then they moved on from Oboth and camped at Iye-abarim in the desert on the east side of Moab.
T4T Then they left there, and went to Iye-Abarim, in the desert on the eastern border of Moab.
LEB They set out from Oboth and encamped at Iye Abarim in the desert, which was in front of Moab toward the sunrise.[fn]
?:? Literally “from the east of the sun”
BBE And journeying on again from Oboth, they put up their tents in Iye-abarim, in the waste land before Moab looking east.
MOF No MOF NUM book available
JPS And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is in front of Moab, toward the sun-rising.
ASV And they journeyed from Oboth, and encamped at Iye-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
DRA And departing thence they pitched their tents in Jeabarim, in the wilderness, that faceth Moab toward the east.
YLT And they journey from Oboth, and encamp in Ije-Abarim, in the wilderness that [is] on the front of Moab, at the rising of the sun.
DBY And they removed from Oboth, and encamped at Ijim-Abarim, in the wilderness that is before Moab, toward the sun-rising.
RV And they journeyed from Oboth, and pitched at Iye-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.
WBS And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, towards the sun-rising.
KJB And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.[fn]
(And they journeyed from Oboth, and pitched at Ije-abarim, in the wilderness which is before Moab, toward the sunrising.)
21.11 Ije-abarim: or, heaps of Abarim
BB And they departed from Oboth, and pitched at the heapes of Abarim, euen in the wildernesse which is before Moab, on the east syde.
(And they departed from Oboth, and pitched at the heapes of Abarim, even in the wilderness which is before Moab, on the east side.)
GNV And they departed from Oboth, and pitched in lie-abarim, in the wildernesse, which is before Moab on the Eastside.
(And they departed from Oboth, and pitched in lie-abarim, in the wilderness, which is before Moab on the Eastside. )
CB And from Oboth they wente on, and pitched in Igim by Abarim in the wyldernesse ouer agaynst Moab, on the Eastsyde.
(And from Oboth they went on, and pitched in Igim by Abarim in the wilderness over against Moab, on the Eastsyde.)
WYC and settiden tentis in Oboth; fro whennus thei yeden forth, and settiden tentis in Neabarym, in the wildirnesse, that biholdith Moab, ayens the eest coost.
(and settiden tentis in Oboth; from whennus they went forth, and settiden tentis in Neabarym, in the wilderness, that biholdith Moab, against the east coost.)
LUT Und von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ijim, am Gebirge Abarim, in der Wüste gegen Moab über, gegen der Sonnen Aufgang.
(And from Oboth pulled they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in Ijim, in/at/on_the Gebirge Abarim, in the Wüste gegen Moab über, gegen the sunn Aufgang.)
CLV Unde egressi fixere tentoria in Jeabarim, in solitudine quæ respicit Moab contra orientalem plagam.[fn]
(Unde egressi fixere tentoria in Yeabarim, in solitudine which respicit Moab contra orientalem plagam.)
21.11 Unde egressi. HIERON., ubi supra. In Jeabarim, etc., usque ad hoc autem eorum proprie est qui solis justitiæ ortum considerant.
21.11 Unde egressi. HIERON., where supra. In Yeabarim, etc., usque to hoc however eorum properly it_is who solis justitiæ ortum considerant.
BRN And having departed from Oboth, they encamped in Achalgai, on the farther side in the wilderness, which is opposite Moab, toward the east.
BrLXX Καὶ ἐξάραντες ἐξ Ὠβὼθ, καὶ παρενέβαλον ἐν Ἀχαλγαὶ ἐκ τοῦ πέραν ἐν τῇ ἐρήμῳ, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Μωὰβ, κατʼ ἀνατολὰς ἡλίου.
(Kai exarantes ex Ōbōth, kai parenebalon en Aⱪalgai ek tou peran en taʸ eraʸmōi, haʸ esti kata prosōpon Mōab, katʼ anatolas haʸliou. )
21:11-12 The Israelites made their way along the east side of Edom.
• Iye-abarim (“ruins of Abarim” or “ruins of the region beyond”) was probably near the northern bank of Zered Brook (cp. Deut 2:13-14) which separated ancient Edom from Moab (Deut 2:8-25).
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) that faces Moab
(Some words not found in UHB: and,set_out from,Oboth and,camped in/on/at/with, הָעֲבָרִים in/on/at/with,wilderness which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of Mōʼāⱱ toward,rise_of the,sun )
Here “faces” is an idiom that means “is across from” or “is next to.” Alternate translation: “that is next to Moab”