Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 33 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55

Parallel NUM 33:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 33:36 ©

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_set_out from wwww and_camped in/on/at/with_wilderness of_Tsiyyōn/(Zin) that [is]_Qādēsh.

UHBוַ⁠יִּסְע֖וּ מֵ⁠עֶצְי֣וֹן גָּ֑בֶר וַ⁠יַּחֲנ֥וּ בְ⁠מִדְבַּר־צִ֖ן הִ֥וא קָדֵֽשׁ׃
   (va⁠yyişˊū mē⁠ˊeʦyōn gāⱱer va⁠yyaḩₐnū ə⁠midbar-ʦin hivʼ qādēsh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they set out from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin (it is Kadesh).

USTThen they left Ezion Geber and went to the wilderness of Zin and set up their tents at Kadesh there.


BSB• They set out from Ezion-geber and camped at Kadesh in the Wilderness of Zin.

OEBNo OEB NUM book available

WEBThey traveled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.

WMB (Same as above)

NETThey traveled from Ezion-geber and camped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

LSVAnd they journey from Ezion-Gaber and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.

FBVThey moved on from Ezion-geber and set up camp at Kadesh in the Desert of Zin.

T4TThen they/we left Ezion-Geber and went to Zin Desert and set up their/our tents at Kadesh there.

LEBThey set out from Ezion Geber and camped in the desert of Zin, that is, Kadesh.

BBEAnd they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).

MOFNo MOF NUM book available

JPSAnd they journeyed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin — the same is Kadesh.

ASVAnd they journeyed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

DRAThey removed from thence and came into the desert of Sin, which is Cades.

YLTand they journey from Ezion-Gaber, and encamp in the wilderness of Zin, which [is] Kadesh.

DBYAnd they removed from Ezion-geber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

RVAnd they journeyed from Ezion-geber, and pitched in the wilderness of Zin (the same is Kadesh).

WBSAnd they removed from Ezion-gaber, and encamped in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

KJB-1769And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh.

KJB-1611No KJB-1611 NUM book available

BBAnd they remoued from Ezeon gaber, and pitched in the wyldernesse of Sin, whiche is Cades.
   (And they removed from Ezeon gaber, and pitched in the wilderness of Sin, which is Cades.)

GNVAnd they remoued from Ezion-gaber, and pitched in the wildernesse of Zin, which is Kadesh.
   (And they removed from Ezion-gaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. )

CBFrom Ezeon gaber they departed, and pitched in ye wildernes of Zin, which is Cades.
   (From Ezeon gaber they departed, and pitched in ye/you_all wilderness of Zin, which is Cades.)

WYCfro thennus thei yeden forth, and camen in to deseert of Syn; this is Cades.
   (fro thence they went forth, and came in to desert of Syn; this is Cades.)

LUTVon Ezeon-Gaber zogen sie aus und lagerten sich in der Wüste Zin, das ist Kades.
   (Von Ezeon-Gaber pulled they/she/them out of and lagerten itself/yourself/themselves in the desert Zin, the is Kades.)

CLVInde profecti, venerunt in desertum Sin, hæc est Cades.[fn]
   (Inde profecti, venerunt in desert Sin, this it_is Cades. )


33.36 In desertum, etc. HIERON.. Quæritur, etc., usque ad de hac mansione dicitur: Commovebit Dominus desertum Cades. ORIG. Hinc iterum Sin, id est tentatio, quia nec aliter expedit hoc iter agere. Aurifex enim vas necessarium facere volens frequenter admovet igni, subdit malleis, rasoriis perstringit, ut purgatius fiat, et ad speciem, quam prospicit artifex, perveniat. ID. Post hæc venerunt ad Pharan Cades, etc., usque ad Alius enim in valle, alius in campis, alius moritur in monte, alius in monte montis. ID. Inde applicatur in monte Hor, quod interpretatur montanus. Venit enim ad montem Dei, ut fiat mons uber, mons coagulatus. Vel ab eo quod semper in monte Dei habitet, dicatur montanus.


33.36 In desert, etc. HIERON.. Quæritur, etc., usque to about hac mansione it_is_said: Commovebit Master desert Cades. ORIG. Hinc again Sin, id it_is tentatio, because but_not aliter expedit hoc iter agere. Aurifex because vas necessarium facere volens frequenter admovet igni, subdit malleis, rasoriis perstringit, as purgatius fiat, and to speciem, how prospicit artifex, perveniat. ID. Post this venerunt to Pharan Cades, etc., usque to Alius because in valle, alius in campis, alius moritur in monte, alius in mountain montis. ID. Inde applicatur in mountain Hor, that interpretatur montanus. Venit because to montem God, as fiat mons uber, mons coagulatus. Vel away eo that semper in mountain God habitet, dicatur montanus.

BRNAnd they departed from Gesion Gaber, and encamped in the wilderness of Sin; and they departed from the wilderness of Sin, and encamped in the wilderness of Pharan; this is Cades.

BrLXXΚαὶ ἀπῇραν ἐκ Γεσιὼν Γάβερ, καὶ παρενέβαλον ἐν τῇ ἐρήμῳ Σίν· καὶ ἀπῇραν ἐκ τῆς ἐρήμου Σὶν, καὶ παρενέβαλον εἰς τὴν ἔρημον Φαράν· αὕτη ἐστὶ Κάδης.
   (Kai apaʸran ek Gesiōn Gaber, kai parenebalon en taʸ eraʸmōi Sin; kai apaʸran ek taʸs eraʸmou Sin, kai parenebalon eis taʸn eraʸmon Faran; hautaʸ esti Kadaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

33:36 Israel was residing in Kadesh (13:26; 27:14; “Kadesh-barnea,” 32:8) when the spies reported on their trip through Canaan.


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

The Israelites’ Journeys in the Wilderness

Numbers 13-14; 20-21; 33; Deuteronomy 1-2; 10:6-9

After the Israelites received the law on Mount Sinai, which may have been located at Khashm et-Tarif (see also “The Route of the Exodus”), they traveled to Kadesh-barnea, a distance that took eleven days “by the way of Mount Seir” (Deuteronomy 1:2). The phrase “by the way of Mount Seir” suggests that more than one route existed between Mount Sinai and Kadesh, as shown here, but the road the Israelites took probably ran alongside the mountainous region of Seir. This route would have offered greater access to water from wells, natural springs, and seasonal streams flowing from the hills of Seir–a critical necessity for a large group traveling through this very arid region. Nearly every location identified on this map was essentially a small community centered around one of these life-enabling sources of water. After reaching Kadesh in the wilderness of Zin, the Israelites prepared to enter Canaan by sending spies to scout out the land. But when ten of the twelve spies brought back news about the strength of the Canaanites, the people became afraid to enter the land, so the Lord punished them by condemning them to travel in the wilderness for forty years until that generation died off. Some Israelites repented and tried to enter the land, but they were beaten back to Hormah by the Amalekites and Canaanites. So for forty years the Israelites traveled from place to place, probably in the general area of Kadesh-barnea, though very few locations mentioned are able to be established with much certainty. As the forty years of traveling drew to a close, the Israelites prepared again to travel to Canaan by requesting permission from the king of Edom to pass through his land. When the king refused, the Israelites “turned away” from the Edomites and set out from Kadesh to travel to Mount Hor. The Jewish historian Josephus located Mount Hor at Jebel Nebi Harun, a very tall mountain in eastern Edom, but this has been rejected by many scholars in favor of other sites such as Jebel Madeira to the northeast of Kadesh. This author is convinced, however, that any candidate for Mount Hor must be sought to the south of Kadesh-barnea. Numbers 33:30 and Deuteronomy 10:6 mention that, during their wilderness travels, the Israelites camped at Moseroth/Moserah, which was apparently located at Mount Hor, since both Moseroth/Moserah and Mount Hor are cited as the place where Aaron died (Numbers 21:29-29; 33:37-39; Deuteronomy 10:6-9). It is difficult to envision the Israelites traveling back to the edge of Canaan after suffering defeat there the last time they attempted to enter the land. These same passages also note that after their stay at Moseroth/Moserah the Israelites traveled to Hor-haggidgad/Gudgodah (probably located along the Wadi Khadakhid) and then to Jotbathah, with no mention of passing through Kadesh, which they would have had to do if Mount Hor was north of Kadesh (since they were avoiding the land of Edom). Also, in Deuteronomy 2:1 Moses says that after the Israelites left Kadesh, “we journeyed back into the wilderness, in the direction of the Red Sea, as the Lord had told me and skirted Mount Seir for many days,” and Aaron’s death on Mount Hor fits best during this time. Similarly, Numbers 21:4 says “from Mount Hor they set out by the way to the Red Sea, to go around the land of Edom,” but there would have been no way to the Red Sea around the land of Edom if Mount Hor were located northeast of Kadesh. One element of the wilderness narratives that appears to favor a northeast location for Mount Hor, however, is the story of the king of Arad, which the book of Numbers (chapters 21 and 33) places immediately after the death of Aaron on Mount Hor. At first glance, the narrative seems to imply that the king attacked the Israelites at Mount Hor, which fits better with a northern location. Yet, it is also possible that the story is simply noting that it was after the Israelites’ arrival at Mount Hor that the king of Arad first learned of the Israelites’ renewed intentions to enter Canaan, perhaps as a result of their request to pass through Edom. But it may have been later that the king of Arad actually engaged them in battle, perhaps as they were passing north of Zalmonah and appeared to be ready to enter Canaan by way of Arad (see Numbers 33:41-42 and the map “The Journey to Abel-shittim”). For these reasons, this author believes that Har Karkom is the best candidate for the location of Mount Hor. The site is appropriately located at the edge of Seir and along the way to the Red Sea. This site’s role as an ancient cultic center is also well established. Perhaps Aaron’s priestly duties and authority in Israel had grown out of a similar role he had previously held at Mount Hor (see also Numbers 12:1-2; Deuteronomy 33:2; Judges 5:4-5), where he was eventually buried.

BI Num 33:36 ©