Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 28 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear PRO 28:18

 PRO 28:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הוֹלֵךְ
    2. 397435
    3. one who walks
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_walks
    8. S
    9. Y-700
    10. 277324
    1. תָּמִים
    2. 397436
    3. blameless
    4. -
    5. 8549
    6. S-Aamsa
    7. blameless
    8. -
    9. Y-700
    10. 277325
    1. יִוָּשֵׁעַ
    2. 397437
    3. he will be delivered
    4. -
    5. 3467
    6. V-VNi3ms
    7. he_will_be_delivered
    8. -
    9. Y-700
    10. 277326
    1. וְ,נֶעְקַשׁ
    2. 397438,397439
    3. and crooked of
    4. -
    5. 6140
    6. S-C,VNsmsc
    7. and,crooked_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 277327
    1. דְּרָכַיִם
    2. 397440
    3. two ways
    4. -
    5. 1870
    6. S-Ncbda
    7. two_ways
    8. -
    9. Y-700
    10. 277328
    1. יִפּוֹל
    2. 397441
    3. he will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_fall
    8. -
    9. Y-700
    10. 277329
    1. בְּ,אֶחָת
    2. 397442,397443
    3. in/on/at/with one
    4. -
    5. 259
    6. S-R,Acfsa
    7. in/on/at/with,one
    8. -
    9. Y-700
    10. 277330
    1. 397444
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 277331

OET (OET-LV)one_who_walks blameless he_will_be_delivered and_crooked_of two_ways he_will_fall in/on/at/with_one.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

הוֹלֵ֣ךְ & וְ⁠נֶעְקַ֥שׁ

walks & and,crooked_of

The phrases One who walks and one who is crooked refer to types of people in general, not specific people. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Any person who walks … but any person who is crooked”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים

walks entire/complete/moral

Here Solomon refers to someone behaving in a blameless manner as if that person walks blameless. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. See how you translated a similar use of “walk” in [3:23](../03/23.md). Alternate translation: “One who conducts his life in a blameless manner”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

יִוָּשֵׁ֑עַ

safe

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. The context implies that Yahweh will do the action. Alternate translation: “Yahweh will save”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠נֶעְקַ֥שׁ דְּ֝רָכַ֗יִם

and,crooked_of ways

See how you translated one crooked of ways in [28:6](../28/06.md).

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

יִפּ֥וֹל

fall

See how you translated the same use of fall in [11:5](../11/05.md).

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּ⁠אֶחָֽת

in/on/at/with,one

Here, in one could refer to: (1) falling in one moment, which emphasizes the suddenness of falling. Alternate translation: “at once” (2) falling into one of this person’s crooked ways. Alternate translation: “into one of those ways”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. one who walks
    2. -
    3. 1875
    4. 397435
    5. V-Vqrmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 277324
    1. blameless
    2. -
    3. 8059
    4. 397436
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277325
    1. he will be delivered
    2. -
    3. 3209
    4. 397437
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277326
    1. and crooked of
    2. -
    3. 1922,5764
    4. 397438,397439
    5. S-C,VNsmsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 277327
    1. two ways
    2. -
    3. 1636
    4. 397440
    5. S-Ncbda
    6. -
    7. Y-700
    8. 277328
    1. he will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 397441
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 277329
    1. in/on/at/with one
    2. -
    3. 844,383
    4. 397442,397443
    5. S-R,Acfsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 277330

OET (OET-LV)one_who_walks blameless he_will_be_delivered and_crooked_of two_ways he_will_fall in/on/at/with_one.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 28:18 ©