Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 130:3 עֲוֺנוֹת (ˊₐvōnōt) Strongs=5771 Lemma=‘עָוֺן’
contextual word gloss=‘iniquities’ word gloss=‘iniquities’
Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘עֲוֺנוֹת’ (Morphology=Ncbpa PoS=common_noun Gender=both Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘[are]_iniquities’, ‘iniquities’.
JOB 13:23 contextual word gloss=‘[are]_iniquities’ word gloss=‘iniquities’ OSHB JOB 13:23 word 3
OET-LV: 23 How_many to_me are_iniquities and_sins transgression_of_my and_my_of_sin make_known_to_me. (JOB_13:23)
OET-RV: 23 How many errors and sins do I have?
⇔ Let me know how I disobeyed and sinned. (JOB 13:23)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘עָוֺן’’ have 4 different glosses: ‘[are]_iniquities’, ‘[is]_iniquities_of’, ‘iniquities’, ‘the_iniquities_of’.
Have 46 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘עָוֺן’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צִדְקָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’, Lemmas=‘כְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֺן’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’, Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עָוֹן’, ‘הוּא’)
LEV 16:21 עֲוֺנֹת (ˊₐvōnot) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘the_iniquities_of’ word gloss=‘iniquities_of’ OSHB LEV 16:21 word 14
OET-LV: 21 And_ ʼAhₐron _he_will_lean DOM the_two_of hands_of_his on the_head_of the_male_goat (the)_living and_he_will_confess on/upon/above_him/it DOM all_of the_iniquities_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM all_of transgressions_of_their to/from_all/each/any/every sins_of_their and_he/it_gave DOM_them on the_head_of the_male_goat and_he_will_send_it_away by_the_hand_of a_man ready to_the_wilderness. (LEV_16:21)
OET-RV: 21 He must place both his hands on the goat’s head, and confess all of Israel’s disobedience, rebellion, and shortcomings—symbolically placing them onto the goat’s head, and then he must choose a man that’s nearby to take it into the wilderness. (LEV 16:21)
LEV 16:22 עֲוֺנֹתָם (ˊₐvōnotām) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ OSHB LEV 16:22 word 6
OET-LV: 22 And_it_will_bear the_male_goat on/upon/above_him/it DOM all_of iniquities_of_their into a_land infertile and_he_will_let_go DOM the_male_goat in_wilderness. (LEV_16:22)
OET-RV: 22 Then he’ll release the goat there in the wilderness, and the goat will carry all their sins into that barren land. (LEV 16:22)
LEV 26:39 בַּעֲוֺנֹת (baˊₐvōnot) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’ contextual morpheme glosses=‘in, the_iniquities_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, iniquities_of’ OSHB LEV 26:39 word 8
OET-LV: 39 And_those_who_remain among_you(pl) they_will_rot_away in_their_of_iniquity in_the_land_of your(pl)_enemies_of_of and_also in_the_iniquities_of their_ancestors_of_of with_them they_will_rot_away. (LEV_26:39)
OET-RV: 39 ◙ (LEV 26:39)
NUM 14:34 עֲוֺנֹתֵיכֶם (ˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘sins_of, your(pl)’ OSHB NUM 14:34 word 15
OET-LV: 34 By_the_number_of the_days which you(pl)_spied_out DOM the_earth/land forty day[s] a_day for_year a_day for_year you(pl)_will_bear DOM iniquities_of_your(pl) forty year[s] and_you(pl)_will_know DOM opposition_of_my. (NUM_14:34)
OET-RV: 34 For each day that you explored the land, you’ll all bear your disobedience for one year, so forty days will be forty years of experiencing my displeasure. (NUM 14:34)
EZRA 9:6 עֲוֺנֹתֵינוּ (ˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ OSHB EZRA 9:6 word 10
OET-LV: 6 And_I_said my_god_of_Oh I_am_ashamed and_I_am_ashamed to_lift_up my_god_of_Oh face_of_my to_you if/because iniquities_of_our they_have_increased (to)_upwards a_head and_our_of_guilt it_is_great to (to)_heavens. (EZR_9:6)
OET-RV: 6 and prayed, “My god, I’m ashamed and humiliated to raise my face to you, my god, because our sins have multiplied and risen above our heads, and our guilt has mounted up as high as the sky. (EZR 9:6)
EZRA 9:7 וּבַעֲוֺנֹתֵינוּ (ūⱱaˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, our_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, iniquities_of, our’ OSHB EZRA 9:7 word 9
OET-LV: 7 From_the_days_of our_ancestors_of_of we have_been_in_guilt great until the_day the_this and_in_our_of_iniquities we_have_been_given we kings_of_our priests_of_our in_the_hand_of the_kings_of the_lands by_sword by_captivity and_by_plunder and_by_shame_of face as_the_day (the)_this. (EZR_9:7)
OET-RV: 7 From back in the time of our ancestors until today, we’ve been very guilty, and in our disobedience, we ourselves, including our kings and our priests, have been killed by the kings of the surrounding countries, or taken captive, or been plundered, or simply put to shame, which is the case right now. (EZR 9:7)
NEH 9:2 וַעֲוֺנוֹת (vaˊₐvōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_iniquities_of’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of’ OSHB NEH 9:2 word 11
OET-LV: 2 And_ the_offspring_of _they_separated_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) from_all sons_of foreignness and_they_stood and_they_confessed on sins_of_their and_the_iniquities_of their_ancestors_of_of. (NEH_9:2)
OET-RV: 2 Those of Jewish descent stood separately from the descendants of foreigners, and they confessed their own sins, as well as those of their ancestors. (NEH 9:2)
JOB 13:26 עֲוֺנוֹת (ˊₐvōnōt) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘the_iniquities_of’ word gloss=‘iniquities_of’ OSHB JOB 13:26 word 6
OET-LV: 26 If/because you_write on_me bitter_things and_you_cause_me_to_inherit the_iniquities_of my_youth(s)_of_of. (JOB_13:26)
OET-RV: 26 You write bitter things against me,
⇔ and even recall the errors of my youth. (JOB 13:26)
JOB 19:29 עֲוֺנוֹת (ˊₐvōnōt) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘[is]_iniquities_of’ word gloss=‘punishment_of’ OSHB JOB 19:29 word 7
OET-LV: 29 Be_afraid to/for_you(pl) from_face/in_front_of the_sword if/because rage is_iniquities_of the_sword so_that you(pl)_may_know (cmp)_a_judgement. (JOB_19:29)
OET-RV: 29 You should be afraid of the sword,
⇔ because anger brings punishment by the sword,
⇔ so that you will know that there is judgement. (JOB 19:29)
JOB 22:5 לַעֲוֺנֹתֶֽיךָ (laˊₐvōnoteykā) Lemmas=‘לְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, your(pl)_of, iniquities’ morpheme glosses=‘to, iniquities_of, your’ OSHB JOB 22:5 word 6
OET-LV: 5 Not evil_of_is_your great and_there_is_not an_end to_your(pl)_of_iniquities. (JOB_22:5)
OET-RV: 5 Your wickedness is really bad,
⇔ ≈ and there’s no end to your evil actions. (JOB 22:5)
PSA 38:5 עֲוֺנֹתַי (ˊₐvōnotay) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ OSHB PSA 38:5 word 2
OET-LV: 5 if/because iniquities_of_my they_have_passed_over my_head like_a_burden heavy they_are_too_heavy for_me. (PSA_38:5)
OET-RV: 5 My festering wounds smell bad
⇔ because of my foolish behaviour. (PSA 38:5)
PSA 40:13 עֲוֺנֹתַי (ˊₐvōnotay) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ OSHB PSA 40:13 word 9
OET-LV: 13 if/because they_have_encompassed (on)_me troubles until there_was_not number they_have_overtaken_me iniquities_of_my and_not I_am_able to_see they_are_numerous more_than_the_hairs_of my_head and_my_of_heart it_has_abandoned_me. (PSA_40:13)
OET-RV: 13 Be pleased, Yahweh, to rescue me.
⇔ ≈ Hurry to help me, Yahweh. (PSA 40:13)
PSA 51:11 עֲוֺנֹתַי (ˊₐvōnotay) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ morpheme glosses=‘iniquities_of, my’ OSHB PSA 51:11 word 5
OET-LV: 11 hide face_of_your from_my_of_sins and_all iniquities_of_my wipe_out. (PSA_51:11)
OET-RV: 11 Don’t drive me away from your presence,
⇔ ≈ and don’t take your holy spirit away from me. (PSA 51:11)
PSA 65:4 עֲוֺנֹת (ˊₐvōnot) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘iniquities’ word gloss=‘iniquity’ OSHB PSA 65:4 word 2
OET-LV: 4 things_of iniquities they_are_too_strong for_me transgressions_of_our you you_atone_for_them. (PSA_65:4)
OET-RV: 4 Anyone you choose to bring near to you is honoured,
⇔ ≈ then they can live in your courtyards.
⇔ We’ll be satisfied with the goodness of your house—
⇔ ≈ your holy temple. (PSA 65:4)
PSA 79:8 עֲוֺנֹת (ˊₐvōnot) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘[the]_iniquities’ word gloss=‘iniquities’ OSHB PSA 79:8 word 4
OET-LV: 8 Do_not remember to/for_us the_iniquities the_forefathers quickly may_they_come_to_meet_us compassion(s)_of_your if/because we_have_become_low exceedingly. (PSA_79:8)
OET-RV: 8 Don’t hold the sins of our ancestors against us.
⇔ May we experience your acts of mercy, because we’re very discouraged. (PSA 79:8)
PSA 90:8 עֲוֺנֹתֵינוּ (ˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ OSHB PSA 90:8 word 2
OET-LV: 8 You_set iniquities_of_our to_before_you our_concealed_of_sins to_the_light_of your(pl)_face_of_of. (PSA_90:8)
OET-RV: 8 You’ve placed our disobedience in front of you—
⇔ ≈ our hidden sins in the light of your presence, (PSA 90:8)
PSA 103:10 כַעֲוֺנֹתֵינוּ (kaˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘כְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, our_iniquities’ morpheme glosses=‘according_to, iniquities_of, our’ OSHB PSA 103:10 word 6
OET-LV: 10 Not according_to_of_our_sins he_has_done to/for_us and_not according_to_of_our_iniquities he_has_repaid to_us. (PSA_103:10)
OET-RV: 10 He doesn’t give us what our rebellion deserves,
⇔ ≈ or repay us according to how much we disobeyed. (PSA 103:10)
PSA 107:17 וּמֵעֲוֺנֹתֵיהֶם (ūmēˊₐvōnotēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, from, their_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, because_of, iniquities_of, their’ OSHB PSA 107:17 word 4
OET-LV: 17 Fools from_the_way_of their_transgression_of_of and_from_their_of_iniquities they_were_afflicted. (PSA_107:17)
OET-RV: 17 They were foolish in their rebellious ways
⇔ and made to suffer because of their sins. (PSA 107:17)
PSA 130:8 עֲוֺנֹתָיו (ˊₐvōnotāyv) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, its’ morpheme glosses=‘iniquities_of, its’ OSHB PSA 130:8 word 6
OET-LV: 8 And_he he_will_redeem DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_all iniquities_of_its. (PSA_130:8)
OET-RV: 8 He’s the one who’ll pay the price for all Yisra’el’s sins
⇔ so we can be free. (PSA 130:8)
PROV 5:22 עַֽווֹנוֹתָיו (ˊavōnōtāyv) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, his’ morpheme glosses=‘iniquities_of, him’ OSHB PROV 5:22 word 1
OET-LV: 22 Iniquities_of_his they_will_seize_him DOM the_wicked_person and_by_the_cords_of his_sin_of_of he_will_be_held. (PRO_5:22)
OET-RV: 22 Wicked people get trapped by their own disobedience,
⇔ and they get tangled in their ropes of rebellion. (PRO 5:22)
ISA 43:24 בַּעֲוֺנֹתֶֽיךָ (baˊₐvōnoteykā) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, your(pl)_of, iniquities’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, iniquities_of, your’ OSHB ISA 43:24 word 14
OET-LV: 24 Not you_have_bought to/for_me for_money calamus and_the_fat_of your(pl)_sacrifices_of_of not you_have_satisfied_me nevertheless you_have_burdened_me with_your(pl)_of_sins you_have_made_me_weary with_your(pl)_of_iniquities. (ISA_43:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 43:24)
ISA 50:1 בַּעֲוֺנֹתֵיכֶם (baˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, iniquities’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, iniquities_of, your(pl)’ OSHB ISA 50:1 word 19
OET-LV: 50 thus YHWH he_says where this is_the_document_of the_divorce_of your_mother_of_of which I_sent_her_away or who is_one_of_my_creditors whom I_sold you(pl) to_him/it here for_your(pl)_of_iniquities you(pl)_were_sold and_for_your(pl)_of_transgressions she_was_sent_away mother_of_your(pl). (ISA_50:1)
OET-RV: 50 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 50:1)
ISA 53:5 מֵעֲוֺנֹתֵינוּ (mēˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘מִן’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, our_of, iniquities’ morpheme glosses=‘for, iniquities_of, our’ OSHB ISA 53:5 word 5
OET-LV: 5 And_he was_pierced from_our_of_transgressions he_was_crushed from_our_of_iniquities the_chastening_of our_peace_of_of on/upon/above_him/it and_by_his_of_wound[s] it_was_healed to/for_us. (ISA_53:5)
OET-RV: 5 But he was pierced for our disobedience,
⇔ ≈ and crushed for our wicked actions.
⇔ The punishment that gave us peace was on him,
⇔ ≈ and we were healed thanks to his wounds. (ISA 53:5)
ISA 53:11 וַעֲוֺנֹתָם (vaˊₐvōnotām) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of, their’ OSHB ISA 53:11 word 10
OET-LV: 11 From_the_labour_of his_self_of_of he_will_see he_will_be_satisfied by_his_of_knowledge he_will_justify the_righteous_one servant_of_my to_many_people and_their_of_iniquities he he_will_carry. (ISA_53:11)
OET-RV: 11 Due to his internal anguish, he’ll be able to see.
⇔ He’ll be satisfied with his knowledge.
⇔ My obedient servant will justify many,
⇔ and he will carry their disobedience. (ISA 53:11)
ISA 59:2 עֲוֺנֹתֵיכֶם (ˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB ISA 59:2 word 3
OET-LV: 2 If/because (if) iniquities_of_your(pl) they_have_been separating between_you(pl) and_between god_of_your(pl) and_your(pl)_of_sins they_have_hidden face from_you(pl) from_hearing. (ISA_59:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:2)
ISA 59:12 וַעֲוֺנֹתֵינוּ (vaˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of, our’ OSHB ISA 59:12 word 11
OET-LV: 12 If/because transgressions_of_our they_are_many before_you and_our_of_sins it_has_testified against_us if/because transgressions_of_our are_with_us and_our_of_iniquities we_know_them. (ISA_59:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:12)
ISA 64:5 וַעֲוֺנֵנוּ (vaˊₐvōnēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of, our’ OSHB ISA 64:5 word 11
OET-LV: 5 and_we_have_become like_(the)_person of_us_of_all and_are_like_a_garment_of menstruation(s) all_of righteousness(es)_of_our and_we_have_withered like_leafage of_us_of_all and_our_of_iniquities like_wind they_carry_us_off. (ISA_64:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 64:5)
ISA 65:7 עֲוֺנֹתֵיכֶם (ˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB ISA 65:7 word 1
OET-LV: 7 Iniquities_of_your(pl) and_the_iniquities_of your(pl)_ancestors_of_of together YHWH he_says who they_made_smoke on the_mountains and_on the_hills they_taunted_me and_I_will_measure wage[s]_of_their first into bosom_of_their. (ISA_65:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:7)
ISA 65:7 וַעֲוֺנֹת (vaˊₐvōnot) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוֺן’ contextual morpheme glosses=‘and, the_iniquities_of’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of’ OSHB ISA 65:7 word 2
OET-LV: 7 Iniquities_of_your(pl) and_the_iniquities_of your(pl)_ancestors_of_of together YHWH he_says who they_made_smoke on the_mountains and_on the_hills they_taunted_me and_I_will_measure wage[s]_of_their first into bosom_of_their. (ISA_65:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:7)
JER 5:25 עֲוֺנוֹתֵיכֶם (ˊₐvōnōtēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB JER 5:25 word 1
OET-LV: 25 Iniquities_of_your(pl) they_have_turned_aside these_things and_your(pl)_of_sins they_have_withheld (the)_good from_you(pl). (JER_5:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 5:25)
JER 11:10 עֲוֺנֹת (ˊₐvōnot) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘the_iniquities_of’ word gloss=‘iniquities_of’ OSHB JER 11:10 word 3
OET-LV: 10 They_have_returned to the_iniquities_of their_ancestors_of_of (the)_former who they_refused to_hear DOM words/messages_of_my and_they they_have_walked after gods other to_serve_them the_house_of they_have_broken of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh DOM covenant_of_my which I_made with ancestors_of_their. (JER_11:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 11:10)
JER 14:7 עֲוֺנֵינוּ (ˊₐvōnēynū) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ OSHB JER 14:7 word 2
OET-LV: 7 Though iniquities_of_our they_have_testified against_us Oh_YHWH act for_the_sake_of your(ms)_name if/because they_are_many apostasies_of_our to/for_yourself(m) we_have_sinned. (JER_14:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:7)
JER 33:8 עֲוֺנוֹתֵיהֶם (ˊₐvōnōtēyhem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ OSHB JER 33:8 word 9
OET-LV: 8 And_I_will_cleanse_them from_all iniquity_of_their which they_have_sinned to_me and_I_will_forgive (to)_all_of iniquities_of_their which they_have_sinned to_me and_which they_have_rebelled against_me. (JER_33:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 33:8)
LAM 4:13 עֲוֺנוֹת (ˊₐvōnōt) Lemma=‘עָוֺן’ contextual word gloss=‘the_iniquities_of’ word gloss=‘iniquities_of’ OSHB LAM 4:13 word 3
OET-LV: 13 from_the_sins_of its_prophets_of_of the_iniquities_of its_priests_of_of who_shed in_its_of_midst the_blood_of righteous_people. (LAM_4:13)
OET-RV: 13 However, the sins of her prophets were even more than the disobedience of her priests.
⇔ They had poured the blood of godly people out right there in the middle of the city. (LAM 4:13)
LAM 5:7 עֲוֺנֹתֵיהֶם (ˊₐvōnotēyhem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ OSHB LAM 5:7 word 5
OET-LV: 7 Ancestors_of_our they_sinned and_they_are wwww iniquities_of_their we_have_carried. (LAM_5:7)
OET-RV: ⇔ 7 Our ancestors sinned but they’re gone now.
⇔ → We ourselves bear the results of their disobedience. (LAM 5:7)
EZE 24:23 בַּעֲוֺנֹתֵיכֶם (baˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your(pl)_of, iniquities’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, iniquities_of, your(pl)’ OSHB EZE 24:23 word 11
OET-LV: 23 And_your(pl)_of_turbans will_be_on heads_of_your(pl) and_your(pl)_of_sandals will_be_of_on_your(pl)_feet not you(pl)_must_lament and_not you(pl)_must_weep and_you(pl)_will_rot_away in_your(pl)_of_iniquities and_you(pl)_will_groan each to his/its_woman. (EZE_24:23)
OET-RV: 23 but instead your turbans will be on your heads, and your sandals on your feet. You won’t mourn or weep, because you’ll melt away due to your disobedience, and everyone will groan for their relatives. (EZE 24:23)
EZE 28:18 עֲוֺנֶיךָ (ˊₐvōneykā) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_iniquities_of, of’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your’ OSHB EZE 28:18 word 2
OET-LV: 18 From_the_greatness_of your(pl)_iniquities_of_of by_the_unrighteousness_of your_trade_of_of you_profaned sanctuaries_of_your and_I_brought_out fire from_the_midst_of_of_you it it_consumed_you and_I_made_you into_ash[es] on the_earth/land to_the_eyes_of all_of those_of_who_saw_you. (EZE_28:18)
OET-RV: 18 Because of all your disobedience and your dishonest trade,
⇔ you’ve defiled your sacred places,
⇔ so I’ve made fire come out from you to consume you.
⇔ I’ll turn you into ashes on the earth
⇔ in the sight of everyone who looks at you. (EZE 28:18)
EZE 32:27 עֲוֺנֹתָם (ˊₐvōnotām) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ morpheme glosses=‘shields_of, their’ OSHB EZE 32:27 word 18
OET-LV: 27 And_not they_lie with warriors who_have_fallen from_uncircumcised_men who they_went_down Shəʼōl with_the_weapons_of their_war_of_of and_people_put DOM swords_of_their under heads_of_their and_it_became iniquities_of_their on bones_of_their if/because terror_of warriors in_land the_living. (EZE_32:27)
OET-RV: 27 They don’t lie with the fallen warriors of the uncircumcised who’ve gone down to the place of the dead with all their weapons of war, and with their swords placed under their heads and their iniquities over their bones, because they were the terror of warriors in the land of the living. (EZE 32:27)
EZE 36:31 עֲוֺנֹתֵיכֶם (ˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:31 word 12
OET-LV: 31 And_you(pl)_will_remember DOM ways_of_your(pl) (the)_evil and_your(pl)_of_deeds which not were_good and_you(pl)_will_feel_loathing at_your(pl)_of_faces on iniquities_of_your(pl) and_on abominations_of_your(pl). (EZE_36:31)
OET-RV: 31 Then you’ll think about your wicked customs and your activities that weren’t good, and your faces will display your loathing of your own sins and your disgusting habits. (EZE 36:31)
EZE 36:33 עֲוֺנוֹתֵיכֶם (ˊₐvōnōtēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB EZE 36:33 word 9
OET-LV: 33 thus my_master he_says YHWH in/on_day I_cleanse you(pl) from_all iniquities_of_your(pl) and_I_will_cause_to_be_inhabited DOM the_cities and_they_will_be_rebuilt the_waste_places. (EZE_36:33)
OET-RV: 33 The master Yahweh says this: When I purify you from all your disobedience, I’ll enable you to inhabit the cities again and to rebuild the ruined places, (EZE 36:33)
EZE 43:10 מֵעֲוֺנוֹתֵיהֶם (mēˊₐvōnōtēyhem) Lemmas=‘מִן’, ‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, their_of, iniquities’ morpheme glosses=‘of, iniquities_of, their’ OSHB EZE 43:10 word 11
OET-LV: 10 you Oh_son_of humankind declare DOM the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_house so_that_they_may_be_ashamed from_their_of_iniquities and_they_will_measure DOM a_pattern. (EZE_43:10)
OET-RV: 10 “Humanity’s child, describe that temple to the Israeli people so they’ll be ashamed of their disobedience and think about those plans. (EZE 43:10)
DAN 4:24 וַעֲוָיָתָךְ (vaˊₐvāyātāk) Lemmas=‘בְּ’, ‘צִדְקָה’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, iniquities’ morpheme glosses=‘and, iniquities_of, your’ OSHB DAN 4:24 word 9
OET-LV: 24 therefore Oh/the_king my_of_advice let_it_be_acceptable to_you and_your_of_sin by_right_doing break_off and_your(pl)_of_iniquities by_showing_mercy_to poor_people whether it_will_be a_prolonging of_your_of_prosperity. (DAN_4:24)
OET-RV: 24 “Your majesty, this is the interpretation: It’s actually the decree of what the supreme God has declared will happen to you, my master the king. (DAN 4:24)
DAN 9:16 וּבַעֲוֺנוֹת (ūⱱaˊₐvōnōt) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘עָוֺן’ contextual morpheme glosses=‘and, by, the_iniquities_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, iniquities_of’ OSHB DAN 9:16 word 14
OET-LV: 16 My_master according_to_all_of righteousness(es)_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_your_of_rage from_your_of_city Yərūshālam/(Jerusalem) the_mountain_of your_holiness_of_of if/because by_our_of_sins and_by_the_iniquities_of our_ancestors_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_your_of_people have_become_(into)_a_reproach to/from_all/each/any/every around_of_us. (DAN_9:16)
OET-RV: 16 My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. (DAN 9:16)
HOS 10:10 עינתם (ˊyntm) Lemmas=‘עָוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, their’ morpheme glosses=‘iniquity_of, their’ OSHB HOS 10:10 word 8
OET-LV: 10 At_my_of_desire and_I_will_discipline_them and_they_will_be_gathered on_them peoples when_harness_them to_the_two_of iniquities_of_their. (HOS_10:10)
OET-RV: 10 When I’m ready, I’ll discipline them,
⇔ and the nations will be gathered against them when they’re taken in chains for their two sins. (HOS 10:10)
AMOS 3:2 עֲוֺנֹתֵיכֶֽם (ˊₐvōnotēykem) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘iniquities_of, your(pl)’ OSHB AMOS 3:2 word 13
OET-LV: 2 Only you(pl) I_have_known from_all the_clans_of the_soil therefore yes/correct/thus/so I_will_visit on_you(pl) DOM all_of iniquities_of_your(pl). (AMO_3:2)
OET-RV: 2 “I have chosen only you from all the families of the earth, therefore I’ll punish you all for all your sins.” (AMO 3:2)
MIC 7:19 עֲוֺנֹתֵינוּ (ˊₐvōnotēynū) Lemmas=‘עָוֺן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ morpheme glosses=‘iniquities_of, our’ OSHB MIC 7:19 word 4
OET-LV: 19 He_will_return he_will_have_compassion_on_us he_will_subdue iniquities_of_our and_you_will_throw in_the_depths_of the_sea all_of sins_of_their. (MIC_7:19)
OET-RV: 19 You’ll have compassion on us yet again.
⇔ You’ll wipe away our disobedience.
⇔ ≈ You will throw all our sins into the deepest parts of the sea. (MIC 7:19)