Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Sg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 130 V1V2V4V5V6V7V8

OET interlinear PSA 130:3

 PSA 130:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אִם
    2. 383273
    3. If
    4. -
    5. S-C
    6. if
    7. S
    8. -
    9. 266707
    1. 383274
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266708
    1. עֲוֺנוֹת
    2. 383275
    3. iniquities
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbpa
    7. iniquities
    8. -
    9. -
    10. 266709
    1. תִּשְׁמָר
    2. 383276
    3. you will keep
    4. -
    5. 8104
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_keep
    8. -
    9. -
    10. 266710
    1. 383277
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 266711
    1. יָהּ
    2. 383278
    3. Oh Yah
    4. -
    5. 3050
    6. S-Np
    7. O_Yah
    8. -
    9. -
    10. 266712
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 383279,383280
    3. my master
    4. -
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 266713
    1. מִי
    2. 383281
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 266714
    1. יַעֲמֹד
    2. 383282
    3. will he stand
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqi3ms
    7. will_he_stand
    8. -
    9. -
    10. 266715
    1. 383283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 266716

OET (OET-LV)If iniquities you_will_keep Oh_Yah my_master who will_he_stand.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

who could stand?

(Some words not found in UHB: if iniquities mark Yah my=master who? stand )

The speaker uses this question to express the futility of thinking that anyone could stand in this situation. If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “no one could stand.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

who could stand

(Some words not found in UHB: if iniquities mark Yah my=master who? stand )

“Stand” often represents escaping or surviving when someone attacks. In this case, it would be to escape from being punished. Alternate translation: “no one could escape from your punishment” or “no one could survive your punishment”

TSN Tyndale Study Notes:

130:3 The psalmist knows that his sins make him guilty and deserving of God’s judgment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If
    2. -
    3. 297
    4. 383273
    5. S-C
    6. S
    7. -
    8. 266707
    1. iniquities
    2. -
    3. 5688
    4. 383275
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. -
    8. 266709
    1. you will keep
    2. -
    3. 7541
    4. 383276
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. -
    8. 266710
    1. Oh Yah
    2. -
    3. 3112
    4. 383278
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 266712
    1. my master
    2. -
    3. 131
    4. 383279,383280
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 266713
    1. who
    2. -
    3. 3919
    4. 383281
    5. S-Ti
    6. -
    7. -
    8. 266714
    1. will he stand
    2. -
    3. 5719
    4. 383282
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 266715

OET (OET-LV)If iniquities you_will_keep Oh_Yah my_master who will_he_stand.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PSA 130:3 ©