Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 90 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because all days_our they_turn in/on/at/with_severe_anger_your we_finish years_our like a_sigh.
UHB שַׁתָּ֣ה[fn] עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ ‡
(shattāh ˊₐōnotēynū lənegdekā ˊₐlumēnū liməʼōr pāneykā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K שת
BrLXX Πλὴν τοῖς ὀφθαλμοῖς σου κατανοήσεις, καὶ ἀνταπόδοσιν ἁμαρτωλῶν ὄψει.
(Plaʸn tois ofthalmois sou katanoaʸseis, kai antapodosin hamartōlōn opsei. )
BrTr Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
ULT You have set our iniquities before you,
⇔ our hidden sins in the light of your presence.
UST It is as though you place our sins in front of you;
⇔ you spread out even our secret sins where you can see them.
BSB You have set our iniquities before You,
⇔ our secret sins in the light of Your presence.
OEB Our sins you have set before you,
⇔ our secrets in the light of your face.
WEBBE You have set our iniquities before you,
⇔ our secret sins in the light of your presence.
WMBB (Same as above)
NET You are aware of our sins;
⇔ you even know about our hidden sins.
LSV You have set our iniquities before You,
Our hidden things at the light of Your face,
FBV You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
T4T It is as though you place our sins in front of you,
⇔ you spread out even our secret sins where you can see them.
LEB • our hidden sins into the light of your countenance.
BBE You have put our evil doings before you, our secret sins in the light of your face.
Moff thou dost expose our sins
⇔ and layest our guilty secrets bare;
JPS Thou hast set our iniquities before Thee, our secret sins in the light of Thy countenance.
ASV Thou hast set our iniquities before thee,
⇔ Our secret sins in the light of thy countenance.
DRA But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
YLT Thou hast set our iniquities before Thee, Our hidden things at the light of Thy face,
Drby Thou hast set our iniquities before thee, our secret [sins] in the light of thy countenance.
RV Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
Wbstr Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
KJB-1769 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
(Thou hast set our iniquitys before thee/you, our secret sins in the light of thy/your countenance. )
KJB-1611 Thou hast set our iniquities before thee: our secret sinnes in the light of thy countenance.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps Thou hast set our misdeedes before thee: and our sinnes wherof we be not priuie, in the lyght of thy countenaunce.
(Thou hast set our misdeedes before thee/you: and our sins wherof we be not privy, in the light of thy/your countenaunce.)
Gnva Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
(Thou hast set our iniquitys before thee/you, and our secret sins in the light of thy/your countenance. )
Cvdl Thou settest oure mi?dedes before the, and oure secrete synnes in the light of thy countenaunce.
(Thou settest our mi?dedes before them, and our secrete sins in the light of thy/your countenaunce.)
Wycl Netheles thou schalt biholde with thin iyen; and thou schalt se the yelding of synneris.
(Netheles thou/you shalt behold with thin eyes; and thou/you shalt see the yelding of sinners.)
Luth Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte.
(Because unsere misdeed/iniquity stellest you before/in_front_of dich, unsere unerkannte Sünde into_the light before/in_front_of your facee.)
ClVg Verumtamen oculis tuis considerabis, et retributionem peccatorum videbis.[fn]
(Verumtamen oculis tuis considerabis, and retributionem sinners videbis. )
90.8 Verumtamen. CASS., AUG. Licet quidem te permittente impiis tuos persequi, sed non impune, oculis tuis considerabis malum, quod voluerunt, non bonum quod per nescientes agitur, eis retribuetur, et sanctus, qui habet oculos fidei, videt eos modo exaltari et tonare, et in fine fulminare: hoc dixit ne infirmi moveantur. CASS. Verumtamen oculis. Etsi cadentes tentent te duris, verumtamen. Vel, etsi dæmonium non appropinquet, quod est per iniquos: sed tamen non quod faciunt, sed quod intendunt, considerabis.
90.8 Verumtamen. CASS., AUG. It’s_possible indeed you(sg) permittente impiis yours persequi, but not/no impune, oculis tuis considerabis evil, that voluerunt, not/no bonum that through nescientes agitur, to_them retribuetur, and sanctus, who habet oculos of_faith, videt them modo exaltari and tonare, and in fine fulminare: this he_said not infirmi moveantur. CASS. Verumtamen oculis. Etsi cadentes tentent you(sg) duris, verumtamen. Vel, etsi dæmonium not/no appropinquet, that it_is through iniquos: but tamen not/no that faciunt, but that intendunt, considerabis.
Ps 90 Although the Lord’s people have made their home in him for generations, their sin widens the gap between them and their infinite Lord. The Lord’s wrath against a person’s sin might last a lifetime and yet be only a taste of his displeasure with sin. This lamentable situation calls the community to seek the Lord’s light. Taking the first step means seeking restoration with the Lord on the basis of his compassion and love (90:13-14). He alone makes his servants glad and blesses their future generations (90:16-17).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence
(Some words not found in UHB: set iniquities,our at,before,you secret,our in,light presence,your )
God considering people’s sins is spoken of as if sins were an objects he could place in front of himself and look at them. Alternate translation: “You see every sinful thing we do, even the sinful things we do in secret”