Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 15:41

 ACTs 15:41 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. διήρχετο
    2. dierχomai
    3. he was passing through
    4. through
    5. 13300
    6. VIIM3..S
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. ˱he˲ /was/ passing_through
    9. -
    10. 100%
    11. Y51; ESecond_Missionary_Journey_begins; TSecond_Missionary_Journey_begins,Second_Missionary_Journey; R95465
    12. 95481
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 95482
    1. διὰ
    2. dia
    3. -
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95483
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 81%
    11. -
    12. 95484
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95485
    1. Συρίαν
    2. suria
    3. Suria/(ʼₐrām)
    4. -
    5. 49470
    6. N....AFS
    7. Suria/(ʼₐrām)
    8. Syria
    9. U
    10. 81%
    11. Location=Syria
    12. 95486
    1. Συρίας
    2. suria
    3. -
    4. -
    5. 49470
    6. N....GFS
    7. Suria/(ʼₐrām)
    8. Syria
    9. U
    10. V
    11. Location=Syria
    12. 95487
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95488
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95489
    1. τῆς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95490
    1. Κιλικίαν
    2. kilikia
    3. Kilikia
    4. -
    5. 27910
    6. N....AFS
    7. Kilikia
    8. Cilicia
    9. U
    10. 44%
    11. Location=Cilicia
    12. 95491
    1. Κιλικίας
    2. kilikia
    3. -
    4. -
    5. 27910
    6. N....GFS
    7. Kilikia
    8. Cilicia
    9. U
    10. V
    11. Location=Cilicia
    12. 95492
    1. ἐπιστηρίζων
    2. epistērizō
    3. strengthening
    4. strengthening
    5. 19910
    6. VPPA.NMS
    7. strengthening
    8. strengthening
    9. -
    10. 100%
    11. R95465
    12. 95493
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95494
    1. ἐκκλησίας
    2. ekklēsia
    3. assemblies
    4. assemblies
    5. 15770
    6. N....AFP
    7. assemblies
    8. assemblies
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95495
    1. παραδιδοὺς
    2. paradidōmi
    3. -
    4. -
    5. 38600
    6. VPPA.NMS
    7. giving_over
    8. giving_over
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95496
    1. τὰς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95497
    1. ἐντολὰς
    2. entolē
    3. -
    4. -
    5. 17850
    6. N....AFP
    7. commands
    8. commandments
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95498
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95499
    1. πρεσβυτέρων
    2. presbuteros
    3. -
    4. -
    5. 42450
    6. S....GMP
    7. elders
    8. elders
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95500

OET (OET-LV)And he_was_passing_through the Suria/(ʼₐrām) and Kilikia, strengthening the assemblies.

OET (OET-RV) They went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies there.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

διήρχετο

˱he˲_/was/_passing_through

The pronoun he refers to Paul. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Paul was going through”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

διήρχετο

˱he˲_/was/_passing_through

Luke says he, meaning Paul, to refer both to Paul and to Silas, who was traveling with him. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “they went through” or “Paul and Silas went through”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας

strengthening the assemblies

Luke is using the term churches to refer to the people associated with the churches. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “strengthening the people of the churches”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας

strengthening the assemblies

Luke does not mean that Paul and Silas strengthened the people of the churches physically but that they strengthened them spiritually. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “strengthening the people of the churches in their faith”

TSN Tyndale Study Notes:

15:36-41 The discordant separation of Paul and Barnabas is indicated by a very strong word in Greek (their disagreement was so sharp). It was an honest disagreement between two godly men about whether John Mark (Barnabas’s cousin, Col 4:10) should be given a second chance to accompany them on a mission journey after he had deserted them in Pamphylia (see Acts 13:13). The rift between Paul and John Mark was eventually healed (2 Tim 4:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 95482
    1. he was passing through
    2. through
    3. 13300
    4. dierχomai
    5. V-IIM3..S
    6. ˱he˲ /was/ passing_through
    7. ˱he˲ /was/ passing_through
    8. -
    9. 100%
    10. Y51; ESecond_Missionary_Journey_begins; TSecond_Missionary_Journey_begins,Second_Missionary_Journey; R95465
    11. 95481
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 81%
    10. -
    11. 95484
    1. Suria/(ʼₐrām)
    2. -
    3. 49470
    4. U
    5. suria
    6. N-....AFS
    7. Suria/(ʼₐrām)
    8. Syria
    9. U
    10. 81%
    11. Location=Syria
    12. 95486
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95488
    1. Kilikia
    2. -
    3. 27910
    4. U
    5. kilikia
    6. N-....AFS
    7. Kilikia
    8. Cilicia
    9. U
    10. 44%
    11. Location=Cilicia
    12. 95491
    1. strengthening
    2. strengthening
    3. 19910
    4. epistērizō
    5. V-PPA.NMS
    6. strengthening
    7. strengthening
    8. -
    9. 100%
    10. R95465
    11. 95493
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95494
    1. assemblies
    2. assemblies
    3. 15770
    4. ekklēsia
    5. N-....AFP
    6. assemblies
    7. assemblies
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95495

OET (OET-LV)And he_was_passing_through the Suria/(ʼₐrām) and Kilikia, strengthening the assemblies.

OET (OET-RV) They went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 15:41 ©