Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 15:25

 ACTs 15:25 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔδοξεν
    2. dokeō
    3. it supposed
    4. -
    5. 13800
    6. VIAA3..S
    7. ˱it˲ supposed
    8. ˱it˲ supposed
    9. -
    10. 100%
    11. Y51; EJerusalem_Council; TJerusalem_Council,Second_Missionary_Journey
    12. 95162
    1. ἡμῖν
    2. hegō
    3. to us
    4. -
    5. 14730
    6. R...1D.P
    7. ˱to˲ us
    8. ˱to˲ us
    9. -
    10. 100%
    11. R95111; R95114
    12. 95163
    1. γενομένοις
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM.DMP
    7. /having/ become
    8. /having/ become
    9. -
    10. 100%
    11. R95111; R95114
    12. 95164
    1. ὁμοθυμαδὸν
    2. homothumadon
    3. with one accord
    4. -
    5. 36610
    6. D.......
    7. with_one_accord
    8. with_one_accord
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95165
    1. ἐκλεξαμένοις
    2. eklegō
    3. having chosen
    4. -
    5. 15860
    6. VPAM.DMP
    7. /having/ chosen
    8. /having/ chosen
    9. -
    10. 61%
    11. R95111; R95114
    12. 95166
    1. ἐκλεξαμένους
    2. eklegō
    3. -
    4. -
    5. 15860
    6. VPAM.AMP
    7. /having/ chosen
    8. /having/ chosen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95167
    1. ἄνδρας
    2. anēr
    3. men
    4. men
    5. 4350
    6. N....AMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95168
    1. πέμψαι
    2. pempō
    3. to send
    4. -
    5. 39920
    6. VNAA....
    7. /to/ send
    8. /to/ send
    9. -
    10. 100%
    11. R95111; R95114
    12. 95169
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95170
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R95129
    12. 95171
    1. σὺν
    2. sun
    3. with
    4. -
    5. 48620
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95172
    1. τοῖς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95173
    1. ἀγαπητοῖς
    2. agapētos
    3. beloved
    4. -
    5. 270
    6. S....DMP
    7. beloved
    8. beloved
    9. -
    10. 100%
    11. F95193
    12. 95174
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 95175
    1. ἡμῶν
    2. hegō
    3. of us
    4. our
    5. 14730
    6. R...1G.P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. 92%
    11. R95111; R95114
    12. 95176
    1. Βαρναβᾷ
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N....DMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas
    12. 95177
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95178
    1. Παύλῳ
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N....DMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul
    12. 95179

OET (OET-LV)it_supposed to_us having_become with_one_accord, having_chosen men to_send to you_all, with Barnabas and Paulos the beloved of_us,

OET (OET-RV)we unanimously agreed to select some men to accompany our dear friends Barnabas and Paul back.

TSN Tyndale Study Notes:

15:22-29 The Jerusalem church chose two of the church leaders to report its decision. They took with them a letter from the apostles and elders . . . in Jerusalem explaining the terms of the agreement.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. it supposed
    2. -
    3. 13800
    4. dokeō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱it˲ supposed
    7. ˱it˲ supposed
    8. -
    9. 100%
    10. Y51; EJerusalem_Council; TJerusalem_Council,Second_Missionary_Journey
    11. 95162
    1. to us
    2. -
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1D.P
    6. ˱to˲ us
    7. ˱to˲ us
    8. -
    9. 100%
    10. R95111; R95114
    11. 95163
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAM.DMP
    6. /having/ become
    7. /having/ become
    8. -
    9. 100%
    10. R95111; R95114
    11. 95164
    1. with one accord
    2. -
    3. 36610
    4. homothumadon
    5. D-.......
    6. with_one_accord
    7. with_one_accord
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95165
    1. having chosen
    2. -
    3. 15860
    4. eklegō
    5. V-PAM.DMP
    6. /having/ chosen
    7. /having/ chosen
    8. -
    9. 61%
    10. R95111; R95114
    11. 95166
    1. men
    2. men
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....AMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95168
    1. to send
    2. -
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-NAA....
    6. /to/ send
    7. /to/ send
    8. -
    9. 100%
    10. R95111; R95114
    11. 95169
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95170
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R95129
    11. 95171
    1. with
    2. -
    3. 48620
    4. sun
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95172
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-....DMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Barnabas
    12. 95177
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95178
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-....DMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Paul
    12. 95179
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95173
    1. beloved
    2. -
    3. 270
    4. agapētos
    5. S-....DMP
    6. beloved
    7. beloved
    8. -
    9. 100%
    10. F95193
    11. 95174
    1. of us
    2. our
    3. 14730
    4. hegō
    5. R-...1G.P
    6. ˱of˲ us
    7. ˱of˲ us
    8. -
    9. 92%
    10. R95111; R95114
    11. 95176

OET (OET-LV)it_supposed to_us having_become with_one_accord, having_chosen men to_send to you_all, with Barnabas and Paulos the beloved of_us,

OET (OET-RV)we unanimously agreed to select some men to accompany our dear friends Barnabas and Paul back.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 15:25 ©