Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 15:31

 ACTs 15:31 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀναγνόντες
    2. anaginōskō
    3. having read it
    4. it
    5. 3140
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ read ‹it›
    8. /having/ read ‹it›
    9. -
    10. 100%
    11. Y51; EJerusalem_Council; TJerusalem_Council,Second_Missionary_Journey; R95281
    12. 95285
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 95286
    1. ἐχάρησαν
    2. χairō
    3. they were elated
    4. -
    5. 54630
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ elated
    8. ˱they˲ /were/ elated
    9. -
    10. 100%
    11. R95281
    12. 95287
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. at
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. at
    8. at
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95288
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95289
    1. παρακλήσει
    2. paraklēsis
    3. exhortation
    4. -
    5. 38740
    6. N....DFS
    7. exhortation
    8. exhortation
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 95290

OET (OET-LV)And having_read it, they_were_elated at the exhortation.

OET (OET-RV) and when they read it, they were very happy with the encouraging contents.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

ἐχάρησαν

˱they˲_/were/_elated

The pronoun they refers to the believers in Antioch. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “the believers in Antioch rejoiced”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐπὶ τῇ παρακλήσει

at the exhortation

If your language does not use an abstract noun for the idea of encouragement, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “because they were so encouraged”

TSN Tyndale Study Notes:

15:30-31 The believers at Antioch received the decision with great joy that conversion to Judaism and keeping all the requirements of the law of Moses was not required of them. The dispute had been resolved, so the work of teaching and preaching in Antioch could continue unimpeded.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 95286
    1. having read it
    2. it
    3. 3140
    4. anaginōskō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ read ‹it›
    7. /having/ read ‹it›
    8. -
    9. 100%
    10. Y51; EJerusalem_Council; TJerusalem_Council,Second_Missionary_Journey; R95281
    11. 95285
    1. they were elated
    2. -
    3. 54630
    4. χairō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ elated
    7. ˱they˲ /were/ elated
    8. -
    9. 100%
    10. R95281
    11. 95287
    1. at
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. at
    7. at
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95288
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95289
    1. exhortation
    2. -
    3. 38740
    4. paraklēsis
    5. N-....DFS
    6. exhortation
    7. exhortation
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 95290

OET (OET-LV)And having_read it, they_were_elated at the exhortation.

OET (OET-RV) and when they read it, they were very happy with the encouraging contents.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 15:31 ©