Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 5 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear ACTs 5:18

 ACTs 5:18 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85213
    1. ἐπέβαλον
    2. epiballō
    3. they laid on
    4. arrested
    5. 19110
    6. VIAA3··P
    7. ˱they˲ laid_on
    8. ˱they˲ laid_on
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; R85199; R85202
    11. 85214
    1. ἐπέβαλλον
    2. epiballō
    3. -
    4. -
    5. 19110
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ laying_on
    8. ˱they˲ ˓were˒ laying_on
    9. -
    10. -
    11. 85215
    1. τάς
    2. ho
    3. their
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. their
    8. their
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85216
    1. χεῖρας
    2. χeir
    3. hands
    4. -
    5. 54950
    6. N····AFP
    7. hands
    8. hands
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85217
    1. αὐτῶν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMP
    7. ˱of˲ them
    8. ˱of˲ them
    9. -
    10. -
    11. 85218
    1. ἐπί
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P·······
    7. on
    8. on
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85219
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85220
    1. ἀποστόλους
    2. apostolos
    3. ambassadors
    4. -
    5. 6520
    6. N····AMP
    7. ambassadors
    8. ambassadors
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; F85256; F85258; F85259; F85271; F85273; F85281; F85312; F85418; F85448; F85451; F85458; F85464; F85466; F85467
    11. 85221
    1. καί
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85222
    1. ἔθεντο
    2. tithēmi
    3. they put
    4. -
    5. 50870
    6. VIAM3··P
    7. ˱they˲ put
    8. ˱they˲ put
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; R85199; R85202
    11. 85223
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85224
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85225
    1. τηρήσει
    2. tērēsis
    3. jail
    4. jail
    5. 50840
    6. N····DFS
    7. jail
    8. jail
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85226
    1. δημοσίᾳ
    2. dēmosios
    3. public
    4. public
    5. 12190
    6. A····DFS
    7. public
    8. public
    9. -
    10. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    11. 85227
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 85228
    1. ἐπορεύθη
    2. poreuō
    3. -
    4. -
    5. 41980
    6. VIAP3··S
    7. ˓was˒ gone
    8. ˓was˒ gone
    9. -
    10. -
    11. 85229
    1. εἱς
    2. heis
    3. -
    4. -
    5. 15200
    6. S····NMS
    7. one
    8. one
    9. -
    10. -
    11. 85230
    1. ἕκαστος
    2. hekastos
    3. -
    4. -
    5. 15380
    6. E····NMS
    7. each
    8. each
    9. -
    10. -
    11. 85231
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. -
    11. 85232
    1. τά
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. their
    8. their
    9. -
    10. -
    11. 85233
    1. ἰδία
    2. idios
    3. -
    4. -
    5. 23980
    6. R····ANP
    7. own ‹places›
    8. own ‹places›
    9. -
    10. -
    11. 85234

OET (OET-LV)and they_laid_on their hands on the ambassadors, and they_put them in public jail.

OET (OET-RV)by having the missionaries arrested and thrown into the public jail.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

˱they˲_laid_on (Some words not found in SR-GNT: καί ἐπέβαλον τάς χεῖρας ἐπί τούς ἀποστόλους καί ἔθεντο αὐτούς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ)

The expression laid hands on means to arrest someone by association with the way that arresting officers might physically take hold of a person with their hands. Alternate translation: [they arrested the apostles]

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ἀποστόλους

˱they˲_laid_on (Some words not found in SR-GNT: καί ἐπέβαλον τάς χεῖρας ἐπί τούς ἀποστόλους καί ἔθεντο αὐτούς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ)

The high priest and his allies did not arrest the apostles personally. They would have ordered the temple guards to arrest them. But Luke speaks as if the high priest and his allies did this action because they had a significant part in it by ordering it. Alternate translation: [they had the temple guards arrest the apostles]

TSN Tyndale Study Notes:

5:17-40 The success of the apostles’ ministry again aroused strong opposition (cp. 4:1-3). The wealthy and powerful Sadducees controlled the Temple establishment and had a Temple police force at their disposal. They opposed belief in the resurrection and were determined not to allow the apostles to proclaim their message about the resurrection of Jesus unchallenged. They also sensed that their hold on the Jewish people was loosening, so, filled with jealousy, they attacked the apostles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85213
    1. they laid on
    2. arrested
    3. 19110
    4. epiballō
    5. V-IAA3··P
    6. ˱they˲ laid_on
    7. ˱they˲ laid_on
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; R85199; R85202
    10. 85214
    1. their
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. their
    7. their
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85216
    1. hands
    2. -
    3. 54950
    4. χeir
    5. N-····AFP
    6. hands
    7. hands
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85217
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-·······
    6. on
    7. on
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85219
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85220
    1. ambassadors
    2. -
    3. 6520
    4. apostolos
    5. N-····AMP
    6. ambassadors
    7. ambassadors
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; F85256; F85258; F85259; F85271; F85273; F85281; F85312; F85418; F85448; F85451; F85458; F85464; F85466; F85467
    10. 85221
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85222
    1. they put
    2. -
    3. 50870
    4. tithēmi
    5. V-IAM3··P
    6. ˱they˲ put
    7. ˱they˲ put
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"; R85199; R85202
    10. 85223
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85224
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85225
    1. public
    2. public
    3. 12190
    4. dēmosios
    5. A-····DFS
    6. public
    7. public
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85227
    1. jail
    2. jail
    3. 50840
    4. tērēsis
    5. N-····DFS
    6. jail
    7. jail
    8. -
    9. Y33; EApostles_arrested,_put_on_trial; T"Apostles_arrested,_put_on_trial"
    10. 85226

OET (OET-LV)and they_laid_on their hands on the ambassadors, and they_put them in public jail.

OET (OET-RV)by having the missionaries arrested and thrown into the public jail.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 5:18 ©