Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 5:39

 ACTs 5:39 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y33; EGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; TGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed
    12. 86501
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86502
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86503
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 86504
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. it is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. ˱it˲ is
    8. ˱it˲ is
    9. -
    10. 100%
    11. R86492; R86498
    12. 86505
    1. οὐ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86506
    1. δύνασθε
    2. dunamai
    3. -
    4. -
    5. 14100
    6. VIPM2..P
    7. ˱you_all˲ /are/ being_able
    8. ˱you_all˲ /are/ being_able
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86507
    1. δυνήσεσθε
    2. dunamai
    3. you all will be able
    4. -
    5. 14100
    6. VIFM2..P
    7. ˱you_all˲ /will_be/ able
    8. ˱you_all˲ /will_be/ able
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 86508
    1. καταλῦσαι
    2. kataluō
    3. to tear down
    4. -
    5. 26470
    6. VNAA....
    7. /to/ tear_down
    8. /to/ tear_down
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86509
    1. αὐτὸ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3ANS
    7. it
    8. it
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86510
    1. αὐτούς
    2. autos
    3. them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMP
    7. them
    8. them
    9. -
    10. 83%
    11. R86476
    12. 86511
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. neither
    8. neither
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86512
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86513
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86514
    1. βασιλεῖς
    2. basileus
    3. -
    4. -
    5. 9350
    6. N....NMP
    7. kings
    8. kings
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86515
    1. οὔτε
    2. oute
    3. -
    4. -
    5. 37770
    6. C.......
    7. nor
    8. nor
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86516
    1. τύραννοι
    2. turannos
    3. -
    4. -
    5. 51805
    6. N....NMP
    7. rulers
    8. rulers
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86517
    1. ἀπέχεσθαι
    2. apeχō
    3. -
    4. -
    5. 5680
    6. VNPM....
    7. /to_be/ keeping_away
    8. /to_be/ keeping_away
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86518
    1. οὖν
    2. oun
    3. -
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86519
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86520
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86521
    1. ἀνθρώπων
    2. anthrōpos
    3. -
    4. -
    5. 4440
    6. N....GMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86522
    1. τούτων
    2. outos
    3. -
    4. -
    5. 37780
    6. E....GMP
    7. these
    8. these
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 86523
    1. μήποτε
    2. mēpote
    3. lest
    4. -
    5. 33790
    6. C.......
    7. lest
    8. lest
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86524
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 86525
    1. θεομάχοι
    2. theomaχos
    3. god-opposers
    4. -
    5. 23140
    6. S....NMP
    7. god-opposers
    8. God-opposers
    9. h
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 86526
    1. εὑρεθῆτε
    2. euriskō
    3. you all may be found
    4. -
    5. 21470
    6. VSAP2..P
    7. ˱you_all˲ /may_be/ found
    8. ˱you_all˲ /may_be/ found
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 86527
    1. ἐπείσθησαν
    2. peithō
    3. they were persuaded
    4. persuaded
    5. 39820
    6. VIAP3..P
    7. ˱they˲ /were/ persuaded
    8. ˱they˲ /were/ persuaded
    9. -
    10. 100%
    11. R86216; R86060
    12. 86528
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86529
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. by him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱by˲ him
    8. ˱by˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R86344
    12. 86530

OET (OET-LV)but if it_is from god, you_all will_ not _be_able to_tear_down them, lest also you_all_may_be_found god-opposers.
And they_were_persuaded by_him,

OET (OET-RV) but if it’s from God, you all won’t be able to bring them down in case you find yourselves opposing God.”
¶ So they were persuaded by Gamaliel,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

δὲ

but

Gamaliel uses this word to introduce a contrast between what would happen if the work the apostles are doing were “from men” and what would happen if it were from God. As the General Notes to this chapter suggest, it may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation, as a new sentence: “However,”

Note 2 topic: writing-pronouns

εἰ & ἐκ Θεοῦ ἐστιν

if & from God ˱it˲_is

Here the pronoun it refers back to the phrase “this counsel or this work” in the previous verse. Alternate translation: “if God has devised this plan or commanded these men to do this work”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

μήποτε

lest

It may be helpful to state the implications of the word lest explicitly. Alternate translation: “and if you do try to destroy them,”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

καὶ θεομάχοι εὑρεθῆτε

also God-opposers ˱you_all˲_/may_be/_found

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. However, since this is also an idiom (See: next note), it would only be meaningful to do that in your translation if your language uses the verb “find” in the same idiomatic sense. Alternate translation: “people may even find you to be”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

εὑρεθῆτε

˱you_all˲_/may_be/_found

The expression be found means to turn out to be something. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “turn out to be”

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπείσθησαν & αὐτῷ

˱they˲_/were/_persuaded & ˱by˲_him

If it would be helpful in your language, you could state this with an active form. Alternate translation: “Gamaliel persuaded them”

TSN Tyndale Study Notes:

5:17-40 The success of the apostles’ ministry again aroused strong opposition (cp. 4:1-3). The wealthy and powerful Sadducees controlled the Temple establishment and had a Temple police force at their disposal. They opposed belief in the resurrection and were determined not to allow the apostles to proclaim their message about the resurrection of Jesus unchallenged. They also sensed that their hold on the Jewish people was loosening, so, filled with jealousy, they attacked the apostles.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86502
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y33; EGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed; TGamaliel_advises_the_counsel_and_Apostles_freed
    11. 86501
    1. it is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. ˱it˲ is
    7. ˱it˲ is
    8. -
    9. 100%
    10. R86492; R86498
    11. 86505
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86503
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 86504
    1. you all will
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM2..P
    6. ˱you_all˲ /will_be/ able
    7. ˱you_all˲ /will_be/ able
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 86508
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86506
    1. be able
    2. -
    3. 14100
    4. dunamai
    5. V-IFM2..P
    6. ˱you_all˲ /will_be/ able
    7. ˱you_all˲ /will_be/ able
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 86508
    1. to tear down
    2. -
    3. 26470
    4. kataluō
    5. V-NAA....
    6. /to/ tear_down
    7. /to/ tear_down
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86509
    1. them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMP
    6. them
    7. them
    8. -
    9. 83%
    10. R86476
    11. 86511
    1. lest
    2. -
    3. 33790
    4. mēpote
    5. C-.......
    6. lest
    7. lest
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86524
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 86525
    1. you all may be found
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-SAP2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ found
    7. ˱you_all˲ /may_be/ found
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 86527
    1. god-opposers
    2. -
    3. 23140
    4. h
    5. theomaχos
    6. S-....NMP
    7. god-opposers
    8. God-opposers
    9. h
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 86526
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 86529
    1. they were persuaded
    2. persuaded
    3. 39820
    4. peithō
    5. V-IAP3..P
    6. ˱they˲ /were/ persuaded
    7. ˱they˲ /were/ persuaded
    8. -
    9. 100%
    10. R86216; R86060
    11. 86528
    1. by him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱by˲ him
    7. ˱by˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R86344
    11. 86530

OET (OET-LV)but if it_is from god, you_all will_ not _be_able to_tear_down them, lest also you_all_may_be_found god-opposers.
And they_were_persuaded by_him,

OET (OET-RV) but if it’s from God, you all won’t be able to bring them down in case you find yourselves opposing God.”
¶ So they were persuaded by Gamaliel,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 5:39 ©