Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing.
And great fear became on all the ones hearing.
OET (OET-RV) When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid,
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
ἀκούων δὲ & τοὺς λόγους τούτους
hearing and & ¬the words these
Luke is using the term words to mean what Peter used words to say. Alternate translation: “When he heard what Peter said”
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
πεσὼν ἐξέψυξεν
/having/_fallen ˱he˲_stopped_breathing
The word translated expired means that Ananias “breathed out for the last time.” It is a mild way of saying that he died. Alternate translation: “fell down and died”
Note 3 topic: figures-of-speech / events
πεσὼν ἐξέψυξεν
/having/_fallen ˱he˲_stopped_breathing
Ananias fell down because he died. He did not die because he fell down. To make this clear in your translation, it may be helpful to say first that he died and then that he fell. Alternate translation: “died and fell to the ground”
Note 4 topic: figures-of-speech / personification
ἐγένετο φόβος μέγας ἐπὶ πάντας τοὺς ἀκούοντας
became fear great on all the_‹ones› hearing
Luke describes this fear as if it were a living thing that could come onto people. Here the word fear describes a deep respect for God. Alternate translation: “everyone who heard about it came to feel a very deep respect for God”
5:1-11 Luke is fond of balancing a positive example with a negative example. He has just recorded the remarkable story of Barnabas (4:36-37). Now Luke presents the opposite conduct of Ananias and Sapphira, who were tempted by the desire to be held in high regard. Ananias had not been forced to sell his property or to give the proceeds away. The couple’s sin was in their pretense and deception.
OET (OET-LV) And the Ananias hearing the these messages, having_fallen he_stopped_breathing.
And great fear became on all the ones hearing.
OET (OET-RV) When Ananias heard that, he fell down and stopped breathing. Everyone who heard about it felt very afraid,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.