Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 1CH 26:17

 1CH 26:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לַ,מִּזְרָח
    2. 286469,286470
    3. On the east
    4. -
    5. 4217
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. on_the,east
    8. S
    9. Y-1015
    10. 198917
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 286471,286472
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198918
    1. שִׁשָּׁה
    2. 286473
    3. six
    4. -
    5. 8337
    6. S-Acmsa
    7. six
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198919
    1. לַ,צָּפוֹנָ,ה
    2. 286474,286475,286476
    3. on the north to
    4. -
    5. 6828
    6. P-Rd,Ncfsa,Sd
    7. on_the,north,to
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198920
    1. לַ,יּוֹם
    2. 286477,286478
    3. for the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,day
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198921
    1. אַרְבָּעָה
    2. 286479
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198922
    1. לַ,נֶּגְבָּ,ה
    2. 286480,286481,286482
    3. on the south to
    4. -
    5. 5045
    6. P-Rd,Ncmsa,Sd
    7. on_the,south,to
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198923
    1. לַ,יּוֹם
    2. 286483,286484
    3. for the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,day
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198924
    1. אַרְבָּעָה
    2. 286485
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198925
    1. וְ,לָ,אֲסֻפִּים
    2. 286486,286487,286488
    3. and at the storehouse
    4. -
    5. 624
    6. P-C,Rd,Ncmpa
    7. and,at_the,storehouse
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198926
    1. שְׁנַיִם
    2. 286489
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. two
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198927
    1. שְׁנָיִם
    2. 286490
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. two
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198928
    1. 286491
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198929

OET (OET-LV)On_the_east the_Lēviyyiy six on_the_north_to for_the_day four on_the_south_to for_the_day four and_at_the_storehouse two two.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) six Levites

(Some words not found in UHB: on_the,east the,Levites six on_the,north,to for_the,day four on_the,south,to for_the,day four and,at_the,storehouse two two )

“6 Levites”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) the east … the north … the south

(Some words not found in UHB: on_the,east the,Levites six on_the,north,to for_the,day four on_the,south,to for_the,day four and,at_the,storehouse two two )

These phrases refer to the gates. Alternate translation: “the east gate … the north gate … the south gate”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) four a day

(Some words not found in UHB: on_the,east the,Levites six on_the,north,to for_the,day four on_the,south,to for_the,day four and,at_the,storehouse two two )

This refers to the number of men on guard duty. Alternate translation: “four men each day” or “four Levites each day”

Note 4 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) two pairs

(Some words not found in UHB: on_the,east the,Levites six on_the,north,to for_the,day four on_the,south,to for_the,day four and,at_the,storehouse two two )

“2 pairs of men” or “2 sets of 2 men each”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On the east
    2. -
    3. 3570,3912
    4. 286469,286470
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1015
    8. 198917
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 286471,286472
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198918
    1. six
    2. -
    3. 7342
    4. 286473
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198919
    1. on the north to
    2. -
    3. 3570,6427,1762
    4. 286474,286475,286476
    5. P-Rd,Ncfsa,Sd
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198920
    1. for the day
    2. -
    3. 3570,3256
    4. 286477,286478
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198921
    1. four
    2. -
    3. 566
    4. 286479
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198922
    1. on the south to
    2. -
    3. 3570,4861,1762
    4. 286480,286481,286482
    5. P-Rd,Ncmsa,Sd
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198923
    1. for the day
    2. -
    3. 3570,3256
    4. 286483,286484
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198924
    1. four
    2. -
    3. 566
    4. 286485
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198925
    1. and at the storehouse
    2. -
    3. 1922,3570,716
    4. 286486,286487,286488
    5. P-C,Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198926
    1. two
    2. -
    3. 7198
    4. 286489
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198927
    1. two
    2. -
    3. 7198
    4. 286490
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198928

OET (OET-LV)On_the_east the_Lēviyyiy six on_the_north_to for_the_day four on_the_south_to for_the_day four and_at_the_storehouse two two.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 26:17 ©