Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 26 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

OET interlinear 1CH 26:18

 1CH 26:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לַ,פַּרְבָּר
    2. 286492,286493
    3. For the court
    4. -
    5. 6503
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for_the,court
    8. S
    9. Y-1015
    10. 198930
    1. לַֽ,מַּעֲרָב
    2. 286494,286495
    3. on the west
    4. -
    5. 4628
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. on_the,west
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198931
    1. אַרְבָּעָה
    2. 286496
    3. four
    4. -
    5. 702
    6. S-Acmsa
    7. four
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198932
    1. לַֽ,מְסִלָּה
    2. 286497,286498
    3. at the road
    4. -
    5. 4546
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. at_the,road
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198933
    1. שְׁנַיִם
    2. 286499
    3. two
    4. -
    5. 8147
    6. S-Acmda
    7. two
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198934
    1. לַ,פַּרְבָּר
    2. 286500,286501
    3. at the court
    4. -
    5. 6503
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. at_the,court
    8. -
    9. Y-1015
    10. 198935
    1. 286502
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 198936

OET (OET-LV)For_the_court on_the_west four at_the_road two at_the_court.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) At the pillar to the west there were four stationed

(Some words not found in UHB: for_the,court on_the,west four at_the,road two at_the,court )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “four men guarded the pillar to the west”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

(Occurrence 0) four stationed at the road and two at the pillar

(Some words not found in UHB: for_the,court on_the,west four at_the,road two at_the,court )

The numbers “four” and “two” refer to guards. Alternate translation: “Four men guarded the road, and two men guarded the court”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. For the court
    2. -
    3. 3570,6076
    4. 286492,286493
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1015
    8. 198930
    1. on the west
    2. -
    3. 3570,4371
    4. 286494,286495
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198931
    1. four
    2. -
    3. 566
    4. 286496
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198932
    1. at the road
    2. -
    3. 3570,3806
    4. 286497,286498
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198933
    1. two
    2. -
    3. 7198
    4. 286499
    5. S-Acmda
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198934
    1. at the court
    2. -
    3. 3570,6076
    4. 286500,286501
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 198935

OET (OET-LV)For_the_court on_the_west four at_the_road two at_the_court.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 26:18 ©