Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 27 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 CHR 27:8

 1 CHR 27:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,חַמִישִׁי
    2. 287012,287013
    3. +was the fifth
    4. -
    5. 2549
    6. S-Td,Aomsa
    7. [was]_the,fifth
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199268
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 287014,287015
    3. for month
    4. month
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,month
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199269
    1. הַ,חֲמִישִׁי
    2. 287016,287017
    3. (the) fifth
    4. -
    5. 2549
    6. S-Td,Aomsa
    7. (the),fifth
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199270
    1. הַ,שַּׂר
    2. 287018,287019
    3. the leader
    4. leader commander
    5. 8269
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,leader
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199271
    1. שַׁמְהוּת
    2. 287020
    3. Shamhūt
    4. Shamhut
    5. 8049
    6. P-Np
    7. Shamhuth
    8. -
    9. Person=Shamhuth; Y-1015
    10. 199272
    1. הַ,יִּזְרָח
    2. 287021,287022
    3. the Yizrāḩ/(Izrahite)
    4. -
    5. 3155
    6. P-Td,Ngmsa
    7. the,Izrahite
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199273
    1. וְ,עַל
    2. 287023,287024
    3. and +were with
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[were],with
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199274
    1. מַחֲלֻקְתּ,וֹ
    2. 287025,287026
    3. division of his
    4. division
    5. 4256
    6. P-Ncfsc,Sp3ms
    7. division_of,his
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199275
    1. עֶשְׂרִים
    2. 287027
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199276
    1. וְ,אַרְבָּעָה
    2. 287028,287029
    3. and four
    4. -
    5. 702
    6. S-C,Acmsa
    7. and,four
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199277
    1. אָלֶף
    2. 287030
    3. thousand
    4. thousand
    5. 505
    6. S-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199278
    1. 287031
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199279
    1. 287032
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 199280

OET (OET-LV)was_the_fifth for_month (the)_fifth the_leader Shamhūt the_Yizrāḩ/(Izrahite) and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.

OET (OET-RV)  • The fifth leader, for the fifth month, was the commander Shamhut the Yizrahite. His division was twenty-four thousand men.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shamhuth … Izrah

(Some words not found in UHB: [was]_the,fifth for,month (the),fifth the,leader Shamhūt the,Izrahite and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the fifth month

(Some words not found in UHB: [was]_the,fifth for,month (the),fifth the,leader Shamhūt the,Izrahite and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

“month 5.” This is the fifth month of the Hebrew calendar. It is during the last part of July and the first part of August on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-four thousand men

(Some words not found in UHB: [was]_the,fifth for,month (the),fifth the,leader Shamhūt the,Izrahite and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

“24,000 men”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +was the fifth
    2. -
    3. 1893,2218
    4. 287012,287013
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199268
    1. for month
    2. month
    3. 3705,2679
    4. 287014,287015
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199269
    1. (the) fifth
    2. -
    3. 1893,2218
    4. 287016,287017
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199270
    1. the leader
    2. leader commander
    3. 1893,8068
    4. 287018,287019
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199271
    1. Shamhūt
    2. Shamhut
    3. 7728
    4. 287020
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Shamhuth; Y-1015
    8. 199272
    1. the Yizrāḩ/(Izrahite)
    2. -
    3. 1893,3030
    4. 287021,287022
    5. P-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199273
    1. and +were with
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 287023,287024
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199274
    1. division of his
    2. division
    3. 4407,1978
    4. 287025,287026
    5. P-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199275
    1. twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 287027
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199276
    1. and four
    2. -
    3. 1987,555
    4. 287028,287029
    5. S-C,Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199277
    1. thousand
    2. thousand
    3. 398
    4. 287030
    5. S-Acbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199278

OET (OET-LV)was_the_fifth for_month (the)_fifth the_leader Shamhūt the_Yizrāḩ/(Izrahite) and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.

OET (OET-RV)  • The fifth leader, for the fifth month, was the commander Shamhut the Yizrahite. His division was twenty-four thousand men.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 27:8 ©