Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 27 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 CHR 27:5

 1 CHR 27:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. שַׂר
    2. 286942
    3. +was the commander of
    4. commander
    5. 8269
    6. S-Ncmsc
    7. [was]_the_commander_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199221
    1. הַ,צָּבָא
    2. 286943,286944
    3. the army
    4. -
    5. S-Td,Ncbsa
    6. of,the_army
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199222
    1. הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 286945,286946
    3. the third
    4. -
    5. 7992
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=third
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199223
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 286947,286948
    3. for month
    4. month
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. for,month
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199224
    1. הַ,שְּׁלִישִׁי
    2. 286949,286950
    3. the third
    4. -
    5. 7992
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=third
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199225
    1. בְּנָיָהוּ
    2. 286951
    3. Bənāyāh
    4. Benayah
    5. 1141
    6. P-Np
    7. Benaiah
    8. -
    9. Person=Benaiah; Y-1015
    10. 199226
    1. בֶן
    2. 286952
    3. the son of
    4. -
    5. P-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199227
    1. 286953
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199228
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 286954
    3. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. Yehoyada
    5. 3077
    6. P-Np
    7. of_Jehoiada
    8. -
    9. Person=Jehoiada1; Y-1015
    10. 199229
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 286955,286956
    3. the priest/officer
    4. priest
    5. 3548
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199230
    1. רֹאשׁ
    2. 286957
    3. chief
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. chief
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199231
    1. וְ,עַל
    2. 286958,286959
    3. and +were with
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[were],with
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199232
    1. מַחֲלֻקְתּ,וֹ
    2. 286960,286961
    3. division of his
    4. -
    5. 4256
    6. P-Ncfsc,Sp3ms
    7. division_of,his
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199233
    1. עֶשְׂרִים
    2. 286962
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199234
    1. וְ,אַרְבָּעָה
    2. 286963,286964
    3. and four
    4. -
    5. 702
    6. S-C,Acmsa
    7. and,four
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199235
    1. אָלֶף
    2. 286965
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199236
    1. 286966
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199237

OET (OET-LV)was_the_commander_of the_army the_third for_month the_third Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer chief and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.

OET (OET-RV)  • Benayah, son of Yehoyada the high priest, was the commander of the group that served during the third month each year.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the third month

(Some words not found in UHB: chief of,the_army the=third for,month the=third Bənāyāh son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer head and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

“month 3.” This is the third month of the Hebrew calendar. It is during the last part of May and the first part of June on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehoiada

(Some words not found in UHB: chief of,the_army the=third for,month the=third Bənāyāh son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer head and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

See how you translated this man’s name in [1 Chronicles 11:22](../11/22.md).

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) twenty-four thousand men

(Some words not found in UHB: chief of,the_army the=third for,month the=third Bənāyāh son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer head and_[were],with division_of,his twenty and,four thousand )

“24,000 men”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +was the commander of
    2. commander
    3. 8068
    4. 286942
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199221
    1. the army
    2. -
    3. 1893,6629
    4. 286943,286944
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199222
    1. the third
    2. -
    3. 1893,7467
    4. 286945,286946
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199223
    1. for month
    2. month
    3. 3705,2679
    4. 286947,286948
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199224
    1. the third
    2. -
    3. 1893,7467
    4. 286949,286950
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199225
    1. Bənāyāh
    2. Benayah
    3. 893
    4. 286951
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Benaiah; Y-1015
    8. 199226
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 286952
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199227
    1. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. Yehoyada
    3. 2907
    4. 286954
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jehoiada1; Y-1015
    8. 199229
    1. the priest/officer
    2. priest
    3. 1893,3668
    4. 286955,286956
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199230
    1. chief
    2. -
    3. 7356
    4. 286957
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199231
    1. and +were with
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 286958,286959
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199232
    1. division of his
    2. -
    3. 4407,1978
    4. 286960,286961
    5. P-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199233
    1. twenty
    2. -
    3. 5785
    4. 286962
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199234
    1. and four
    2. -
    3. 1987,555
    4. 286963,286964
    5. S-C,Acmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199235
    1. thousand
    2. -
    3. 398
    4. 286965
    5. S-Acbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199236

OET (OET-LV)was_the_commander_of the_army the_third for_month the_third Bəyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer chief and_were_with division_of_his twenty and_four thousand.

OET (OET-RV)  • Benayah, son of Yehoyada the high priest, was the commander of the group that served during the third month each year.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 27:5 ©