Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 27 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V28V29V30V31V32V33V34

OET interlinear 1 CHR 27:27

 1 CHR 27:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַל
    2. 287404,287405
    3. And +was over
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[was],over
    7. S
    8. Y-1015
    9. 199551
    1. 287406
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 199552
    1. הַ,כְּרָמִים
    2. 287407,287408
    3. the vineyards
    4. -
    5. 3754
    6. P-Td,Ncbpa
    7. the,vineyards
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199553
    1. שִׁמְעִי
    2. 287409
    3. Shimˊī
    4. Shimei
    5. 8096
    6. S-Np
    7. Shimei
    8. -
    9. Person=Shimei9; Y-1015
    10. 199554
    1. הָ,רָמָתִי
    2. 287410,287411
    3. the Rāmātī
    4. Ramatite
    5. 7435
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Ramathite
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199555
    1. וְ,עַל
    2. 287412,287413
    3. and +was over
    4. -
    5. SP-C,R
    6. and_[was],over
    7. -
    8. Y-1015
    9. 199556
    1. שֶׁ,בַּ,כְּרָמִים
    2. 287414,287415,287416
    3. that which +was in vineyards
    4. -
    5. 3754
    6. P-Tr,Rd,Ncbpa
    7. [that]_which_[was],in,vineyards
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199557
    1. לְ,אֹצְרוֹת
    2. 287417,287418
    3. to the storehouses of
    4. -
    5. 214
    6. P-R,Ncmpc
    7. to,the_storehouses_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199558
    1. הַ,יַּיִן
    2. 287419,287420
    3. the wine
    4. -
    5. 3196
    6. P-Td,Ncmsa
    7. of,the_wine
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199559
    1. זַבְדִּי
    2. 287421
    3. Zaⱱdiy
    4. Zavdi
    5. 2067
    6. S-Np
    7. Zabdi
    8. -
    9. Person=Zabdi3; Y-1015
    10. 199560
    1. הַ,שִּׁפְמִי
    2. 287422,287423
    3. the Shifmī
    4. Shifmite
    5. 8225
    6. S-Td,Ngmsa
    7. the,Shiphmite
    8. -
    9. Y-1015
    10. 199561
    1. 287424
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 199562
    1. 287425
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 199563

OET (OET-LV)And_was_over the_vineyards Shimˊī the_Rāmātī and_was_over that_which_was_in_vineyards to_the_storehouses_of the_wine Zaⱱdiy the_Shifmī.

OET (OET-RV)  • Shimei the Ramatite supervised the king’s vineyards.
 • Zavdi the Shifmite supervised the wine vats.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Zabdi

(Some words not found in UHB: and_[was],over the,vineyards Shimˊī the,Ramathite and_[was],over [that]_which_[was],in,vineyards to,the_storehouses_of of,the_wine Zaⱱdiy the,Shiphmite )

This is the name of a man.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Ramathite

(Some words not found in UHB: and_[was],over the,vineyards Shimˊī the,Ramathite and_[was],over [that]_which_[was],in,vineyards to,the_storehouses_of of,the_wine Zaⱱdiy the,Shiphmite )

This is the name of a person from the city of Ramah.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shiphmite

(Some words not found in UHB: and_[was],over the,vineyards Shimˊī the,Ramathite and_[was],over [that]_which_[was],in,vineyards to,the_storehouses_of of,the_wine Zaⱱdiy the,Shiphmite )

This is the name of a person from the city of Shepham.

(Occurrence 0) wine cellars

(Some words not found in UHB: and_[was],over the,vineyards Shimˊī the,Ramathite and_[was],over [that]_which_[was],in,vineyards to,the_storehouses_of of,the_wine Zaⱱdiy the,Shiphmite )

These are the parts of a building that are below the ground and used to store wine.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +was over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 287404,287405
    5. SP-C,R
    6. S
    7. Y-1015
    8. 199551
    1. the vineyards
    2. -
    3. 1893,3544
    4. 287407,287408
    5. P-Td,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199553
    1. Shimˊī
    2. Shimei
    3. 7580
    4. 287409
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shimei9; Y-1015
    8. 199554
    1. the Rāmātī
    2. Ramatite
    3. 1893,7302
    4. 287410,287411
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199555
    1. and +was over
    2. -
    3. 1987,5837
    4. 287412,287413
    5. SP-C,R
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199556
    1. that which +was in vineyards
    2. -
    3. 7646,846,3544
    4. 287414,287415,287416
    5. P-Tr,Rd,Ncbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199557
    1. to the storehouses of
    2. -
    3. 3705,815
    4. 287417,287418
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199558
    1. the wine
    2. -
    3. 1893,3140
    4. 287419,287420
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199559
    1. Zaⱱdiy
    2. Zavdi
    3. 2076
    4. 287421
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Zabdi3; Y-1015
    8. 199560
    1. the Shifmī
    2. Shifmite
    3. 1893,7606
    4. 287422,287423
    5. S-Td,Ngmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 199561

OET (OET-LV)And_was_over the_vineyards Shimˊī the_Rāmātī and_was_over that_which_was_in_vineyards to_the_storehouses_of the_wine Zaⱱdiy the_Shifmī.

OET (OET-RV)  • Shimei the Ramatite supervised the king’s vineyards.
 • Zavdi the Shifmite supervised the wine vats.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 27:27 ©